"عدد الدول الأطراف فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de Estados partes
        
    • que cuenta con
        
    Desde la entrada en vigor de la Convención en 1994, el número de Estados partes se ha elevado a 138. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1994، زاد عدد الدول الأطراف فيها حتى أصبح 138 دولة.
    Las tendencias hasta el momento han sido alentadoras, dado que el número de Estados partes en la Convención ha venido aumentando constantemente. UN لقد كانت الاتجاهات ذات الصلة مشجعة حتى الآن إذ يتزايد باستمرار عدد الدول الأطراف فيها.
    Cabe destacar que hubo tres nuevas ratificaciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, con lo que el número de Estados partes asciende a 97. UN ويجدر بالذكر أن استجدت ثلاثة تصديقات جديدة على نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية فوصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 97 دولة.
    Asimismo, acogemos con agrado la adhesión de Palau a la Convención, con lo cual el número de Estados partes aumentó a 156. UN ونرحب كذلك بانضمام بالاو إلى الاتفاقية الأمر الذي زاد عدد الدول الأطراف فيها إلى 156 دولة.
    Este Tratado, que cuenta con 188 Estados Partes, es el tratado internacional de seguridad que reúne al mayor número de Estados y es la base del desarme nuclear multilateral y del régimen de no proliferación. UN وهذه المعاهدة، التي بلغ عدد الدول الأطراف فيها 188 دولة، هي اتفاق أمني دولي يجمع معاً أكبر عددٍ من الدول، وهو يشكل الأساس لنظامٍ متعدد الأطراف لنزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    El 14 de agosto de 2000 Eritrea se adhirió a los Convenios de Ginebra, con lo que el número de Estados partes de dichos instrumentos asciende a 189. UN وفي 14 آب/ أغسطس 2000 انضمت إريتريا إلى تلك الصكوك فأصبح عدد الدول الأطراف فيها 189.
    Con los 22 países más que han firmado la Convención, aunque no la hayan ratificado aún, el número de Estados partes y signatarios asciende actualmente a 140, incluidos más de 40 Estados afectados por las minas. UN وإلى جوار 22 بلدا إضافيا وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 140 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام.
    Con los 17 países adicionales que han firmado pero que aún no han ratificado la Convención, el número de Estados partes y signatarios asciende actualmente a 145, incluidos más de 40 Estados afectados por las minas. UN وإلى جوار 17 بلداً إضافياً وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 145 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام.
    Aprovechando esta ocasión que tiene la Conferencia de Desarme para reanudar las negociaciones, vuelvo a la Convención de Ottawa y celebro que Indonesia se haya adherido a ella, con lo que aumenta a 152 el número de Estados partes en este tratado. UN فلنغتنم هذه الفرصة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى درب المفاوضات. وأعود الآن إلى اتفاقية أوتاوا وأرحب بانضمام إندونيسيا إليها، ليصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 152 دولة.
    Los tratados de la OACI sobre seguridad de la aviación han tenido éxito, tanto a juzgar por el número de Estados partes como por su contribución a la disminución del número de actos de interferencia ilícita contra aeronaves civiles. El régimen jurídico creado por esos instrumentos es bien conocido y seguro. UN وجدير بالذكر أن المعاهدات المتعلقة بأمن الطيران المبرمة تحت رعاية المنظمة كللت بالنجاح مما يستدل عليه من عدد الدول الأطراف فيها ومن إسهامها في خفض عدد أعمال التدخل غير المشروع ضد الطائرات المدنية، فالنظام القانوني الذي أوجدته تلك الصكوك نظام معروف تماما ولا ريب فيه.
    La Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y sus Familiares ha entrado en vigor el 1º de julio de 2003, pero el número de Estados partes todavía es escaso. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003 لكن عدد الدول الأطراف فيها ما زال محدودا.
    40. En gran medida, el marco jurídico para luchar contra el terrorismo es producto de la labor realizada por la Comisión para elaborar 18 instrumentos internacionales, cuyo número de Estados partes está aumentando de forma sustancial. UN 40 - وأكدت أن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب هو إلى حد بعيد ثمرة عمل اللجنة في إعداد 18 صكا دوليا، يتزايد عدد الدول الأطراف فيها تزايدا هائلا.
    7. La Conferencia acoge con beneplácito las adhesiones de Andorra, Angola, el Brasil, Chile, las Comoras, Djibouti, los Emiratos Árabes Unidos, Omán y Vanuatu al Tratado desde 1995, con lo cual el número de Estados partes ascendió a 187, y reafirma la urgencia e importancia de lograr la universalidad del Tratado. UN 7 - ويرحب المؤتمر بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995، مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة، ويؤكد من جديد ضرورة وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    7. La Conferencia acoge con beneplácito las adhesiones de Andorra, Angola, el Brasil, Chile, las Comoras, Djibouti, los Emiratos Árabes Unidos, Omán y Vanuatu al Tratado desde 1995, con lo cual el número de Estados partes ascendió a 187, y reafirma la urgencia e importancia de lograr la universalidad del Tratado. UN 7 - ويرحب المؤتمر بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995، مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة، ويؤكد من جديد ضرورة وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    Ese mismo mes, Rwanda ratificó la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, con lo cual aumentó a 33 el número de Estados partes en este instrumento. UN وصدَّقت رواندا في الشهر نفسه على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، فأصبح عدد الدول الأطراف فيها 33 دولة طرفاً().
    Qatar fue el Estado que más recientemente se adhirió a la Convención, el 29 de abril de 2009, con lo que el número de Estados partes aumentó en uno en el período que abarca el presente informe (véase el informe anterior, A/62/290). UN وكانت آخر دولة انضمت إلى الاتفاقية قطر، في 29 نيسان/أبريل 2009، مما زاد عدد الدول الأطراف فيها دولة واحدة في الفترة المشمولة بهذا التقرير (انظر التقرير السابق (((A/62/290.
    144. Se informó a la Comisión de que la Federación de Rusia y el Congo se habían hecho partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales (Nueva York, 2005) (Convención sobre Comunicaciones Electrónicas), con lo que el número de Estados partes ascendía a cinco. UN 144- وأُبلغت اللجنة أنَّ الاتحاد الروسي والكونغو أصبحا من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (نيويورك، 2005)،() التي أصبح عدد الدول الأطراف فيها حاليًّا خمس دول.
    Acogiendo con beneplácito también el hecho de que, en el período comprendido entre 2010 y 2012, varios Estados Miembros se hayan adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, lo que eleva su número de Estados partes a 168, y al Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, lo que eleva su número de Estados partes a 148, UN " وإذ ترحـــب أيضــا بانضمــام عـــــدد مـن الـدول الأعضــاء فـــي الفترة 2010-2012 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بحيث أصبح عدد الدول الأطراف فيها 168 دولة، وإلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، بحيث أصبح عدد الدول الأطراف فيه 148 دولة،
    En 2011 la Convención sobre las armas químicas casi ha alcanzado la universalidad, ya que cuenta con 188 Estados partes, 2 Estados signatarios y 5 Estados que no han firmado la Convención ni se han adherido a ella. UN واقتربت اتفاقية الأسلحة الكيميائية من تحقيق عالمية التقيد بها في عام 2011، حيث بلغ عدد الدول الأطراف فيها 188 دولة، والدول الموقعة عليها اثنتان، في حين لم توقع عليها ولم تنضم إليها خمس دول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more