Las economías se debieron a que el número de viajes oficiales dentro del Oriente Medio fue menor que el previsto inicialmente. | UN | تعود الوفورات الى أن عدد الرحلات الرسمية المضطلع بها في الشرق اﻷوسط كان أقل مما كان مرصودا له. |
ii) Una disminución de 40.200 dólares en los viajes de funcionarios debido a la reducción del número de viajes previstos; | UN | ' 2` نقصان قدره 200 40 دولار تحت بند سفر الموظفين، مما يعكس انخفاض عدد الرحلات المقررة؛ |
Se consiguieron economías por un total de 339.600 dólares a causa del retraso en el despliegue de personal, así como del menor número de viajes que se hicieron. | UN | نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٩٣٣ دولار عن التأخر في وزع الموظفين، أيضا عن انخفاض عدد الرحلات المضطلع بها. |
Debido a la reciente situación internacional en materia de seguridad, ha disminuido considerablemente el número de vuelos sobre Somalia. | UN | وقد انخفض عدد الرحلات الجوية فوق الصومال انخفاضا شديدا بسبب الحالة الأمنية الدولية المستجدة. |
Se efectuó un mayor número de viajes desde países más próximos a la zona de la Misión | UN | زيادة عدد الرحلات من بلدان الوطن من منطقة البعثة |
Al disminuir el número de viajes en que hubo que pernoctar quedó una suma sin utilizar de 106.300 dólares en esta partida presupuestaria. | UN | وقد أسفر تخفيض عدد الرحلات التي تحتاج إلى أماكن للمبيت عن عدم استعمال موارد قدرها ٣٠٠ ١٠٦ دولار تحت هذا البند. |
Esas tarifas se multiplicaron por el número de viajes efectuados por cada buque, por lo que el total de la reclamación por tarifas portuarias en la isla Kharg es 3.710.000 dólares. | UN | وضربت قيمة هذه الرسوم في عدد الرحلات المكوكية التي قامت بها كل سفينة فوصلت قيمة المطالبة إلى 000 710 3 دولار، كرسوم ميناء في جزيرة خرج. |
El reclamante pide indemnización del lucro cesante sufrido a causa de la disminución del número de viajes efectuados por las compañías navieras kuwaitíes. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بسبب تخفيض عدد الرحلات من جانب خطوط الشحن البحري الكويتية. |
Tanto el número de viajes como el costo del viaje por persona disminuyeron en el período examinado. | UN | وقد تقلص عدد الرحلات ومتوسط تكاليف الرحلة الواحدة على السواء خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Esto supone un aumento del 13% en el número de viajes y un aumento del 34% en el costo. | UN | ويعني ذلك أنه حدثت زيادة في عدد الرحلات بنسبة 13 في المائة وفي التكلفة بنسبة 34 في المائة. |
En consecuencia, el Departamento respondió aumentando el número de viajes de su personal, utilizando los recursos existentes. | UN | ونتيجة لذلك، استجابت إدارة شؤون الإعلام بزيادة عدد الرحلات الميدانية لموظفيها، في حدود الموارد الموجودة. |
Las economías de 23.150.800 dólares en la partida de efectivos militares corresponde principalmente al menor número de viajes de emplazamiento, rotación y repatriación de contingentes como consecuencia de períodos de servicio más prolongados y retrasos del despliegue. | UN | ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 800 150 23 دولار تحت بند الأفراد العسكريين أساساً إلى انخفاض عدد الرحلات عند تمركز الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، بسبب تمديد فترات الخدمة وتأخير النشر. |
Francamente, en los años de prosperidad aumentaron las expectativas, se ampliaron las plantillas y aumentó el número de viajes de negocios, y se organizaron actos culturales de todo tipo a gran escala. | UN | فلنقل بكل صراحة إنه، في السنين التي جرت فيها النقود في أيدينا، ازدادت الطلبات، وتضخمت صفوف الموظفين وكثر عدد الرحلات الرسمية، وازداد تنظيم الاحتفالات بأيام الثقافة الجماهيرية. |
La reducción se debe a la disminución en el número de viajes previstos para las auditorías realizadas en Ginebra. | UN | ويعزى الانخفاض إلى انخفاض عدد الرحلات المقررة لمراجعات الحسابات التي تجرى في جنيف. 120 دولار |
La reducción de las necesidades se contrarrestó en parte por el mayor número de viajes para actividades de capacitación del personal de contratación nacional. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة عدد الرحلات لأغراض تدريب الموظفين الوطنيين. |
Las necesidades adicionales de 605.600 dólares obedecieron a que se efectuó un mayor número de viajes entre la zona de la misión y Nueva York, al igual que en el interior de la propia zona de la misión. Además, el costo medio por viaje fue más elevado de lo previsto. | UN | ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٦٠٥ دولار عن الزيادة في عدد الرحلات بين منطقة البعثة ونيويورك وضمن منطقة البعثة نفسها، وعلاوة على ذلك، كان متوسط التكلفة للرحلة الواحدة أعلى من المتوقع. |
Las economías en esta partida se deberán al menor número de viajes de rotación previstos en este período en comparación con lo presupuestado. | UN | كان عدد رحلات سفر التناوب المسقط خلال هذه الفترة يقل عن عدد الرحلات المدرج في الميزانية، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية. |
número de vuelos que llegaron a Darfur utilizando los distintivos de llamada " Gadir " y " Sahir " | UN | عدد الرحلات الجوية القادمة إلى دارفور تحت رمزي النداء " قدير " و " صقر " |
La Junta es de la opinión de que podría reducirse el número de vuelos si se restringiera la posibilidad de que personas ajenas al personal de las Naciones Unidas viajaran en las aeronaves de la Misión. | UN | ومن رأي المجلس أن عدد الرحلات يمكن الحد منه إذا فرضت قيود على سفر الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة على طائرات البعثة. |
El incremento del número de vuelos de An-Naqura a Beirut se debe a cuestiones de seguridad. | UN | وترجع الزيادة في عدد الرحلات الجوية من الناقورة إلى بيروت إلى اعتبارات أمنية. |