"عدد الركاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de pasajeros
        
    • de la cantidad
        
    • más de pasajeros
        
    • volumen de pasajeros
        
    • número total de pasajeros
        
    A causa del elevado número de pasajeros y de que debía gestionarse cada caso individualmente, el desembarco fue muy largo. UN ونتيجة عدد الركاب الذين تعين إنهاء إجراءاتهم، استغرقت عملية النزول من على متن السفن وقتاً طويلاً جداً.
    A principios del decenio de 1990, las compañías de aviación se vieron perjudicadas por el exceso de capacidad del sector, así como por la disminución del número de pasajeros. UN ففي بداية التسعينات تأثرت الخطوط الجوية بشكل سلبي من جراء الطاقة الفائضة لديها مقترنة بتضاؤل في عدد الركاب.
    Las facturas indican el número de pasajeros y los nombres. UN وتبيّن الفواتير عدد الركاب المعنيين وأسماءهم.
    Inicialmente, cuando se puso en práctica la política de reducción de las escoltas, se produjo una reducción importante del número de pasajeros. UN وعندما بدأ تنفيذ سياسة الحد من الحراسة الأمنية حدث انخفاض كبير في عدد الركاب.
    Ahora voy a pedir a los asistentes de vuelo para el cálculo de la cantidad de su. Open Subtitles الآن، سأطلب من المُضيفة لتقوم بعد عدد الركاب.
    Un 63% más de pasajeros y un 50% más de carga transportados por carretera, en vez de por aire, en la parte oriental del país (2009/10: 35.853 pasajeros y 14.000 toneladas de carga; 2010/11: 39.000 pasajeros y 8.000 toneladas de carga; 2011/12: 38.000 pasajeros y 11.500 toneladas de carga) UN ارتفاع عدد الركاب المنقولين برا لا جوا بنسبة 63 في المائة وارتفاع كمية البضائع المنقولة جوا لا برا بنسبة 50 في المائة وذلك في الجزء الشرقي من البلاد (2009/2010: 853 35 راكبا، 000 14 طن من البضائع؛ 2010/2011: 000 39 راكب و 000 8 طن من البضائع؛ 2011/2012: 000 38 راكب و 500 11 طن من البضائع)
    El número de pasajeros, no obstante, se ha reducido desde que se retiró la escolta dentro de los trenes. UN ولكن عدد الركاب تناقص منذ توقف عمليات الحراسة داخل القطارات.
    Además, se realizaban patrullas militares en función de las necesidades y no del número de pasajeros. UN كما أن الدوريات العسكرية تجرى على أساس الحاجة وليس على أساس عدد الركاب المسافرين.
    Se desconoce el número de pasajeros transportados sólo en apoyo de las elecciones. UN لا يتوفر فقط عدد الركاب لدعم الانتخابات.
    El número de pasajeros mayor de lo previsto obedeció a la prestación del servicio a contratistas individuales UN يعزى ارتفاع عدد الركاب إلى توفير الخدمة الأفراد المتعاقدين
    El menor número de pasajeros se debió a una menor demanda de los servicios de transporte diario UN يعود انخفاض عدد الركاب إلى انخفاض الطلب على خدمات النقل ذهابا وإياباّ
    La tarifa depende del número de pasajeros y del horario de aterrizaje (aterrizaje y despegue durante las horas de mayor tráfico del aeropuerto). UN وتعتمد الرسوم على عدد الركاب ووقت الهبوط )أي إن كان ذلك في ساعات ذروة تشغيل المطار/أو في غير تلك الساعات(.
    En 1993 el número de pasajeros que llegaron a Samoa Americana disminuyó en un 6% y el tráfico aéreo en general disminuyó en un 46% con respecto a 1992. UN وفي عام ١٩٩٣، انخفض عدد الركاب القادمين بنسبة ٦ في المائة، بينما هبطت الحركة الجوية عموما بنسبة ٤٦ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٢.
    Los helicópteros pueden utilizarse con limitaciones para el transporte; pueden transportar 10 pasajeros a distancias muy cortas, por lo que el número de pasajeros disminuye en relación con las necesidades de cargar más combustible. UN ومن الممكن استخدام طائرات الهليكوبتر في أداء دور محدود في مجال النقل. فبمقدورها حمل ١٠ ركاب لمسافات قصيرة جدا، يتناقص بعدها عدد الركاب نظرا للحاجة إلى حمل كميات إضافية من الوقود.
    La posibilidad de que el número de pasajeros a bordo excediera de la cifra máxima autorizada para el paso seguro fue un factor significativo, relevante para determinar la causa de cualquier accidente de buques de pasajeros. UN ومن العوامل المهمة التي يتعين النظر فيها عند تعيين سبب أية حادثة تتعلق بسفن الركاب تحديد ما إذا كان عدد الركاب على ظهر السفينة قد تجاوز العدد المسموح به لتأمين عبور آمن.
    Con ello será mayor la utilización de los activos aéreos, dado que el número de pasajeros aumentará a 20.414 y a la vez se reducirá el consumo de combustible de 6.980 a 3.650 litros por hora UN وسيؤدي هذا إلى زيادة الاستفادة من العناصر الجوية من حيث ازدياد عدد الركاب المحمولين ليصبح 414 20 والتقليل في الوقت نفسه من استهلاك الوقود من 6980 لترا في الساعة إلى 650 3 لترا في الساعة؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna verificó que en los casos en que los vuelos de la Misión no se justificaban debido al escaso número de pasajeros autorizados, el empleo de vuelos comerciales en lugar de vuelos de las Naciones Unidas habría permitido ahorrar más de 200.000 dólares por año. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في الحالات التي لم يكن فيها لرحلات البعثة ما يبررها بسبب قلة عدد الركاب المسافرين في إطار أداء المهام الرسمية، كان استخدام الطائرات التجارية بدلا من طائرات الأمم المتحدة سيؤدي إلى تحقيق وفورات سنوية تفوق 000 200 دولار.
    Durante el mismo año, el número de pasajeros de cruceros que visitó Gibraltar aumentó en 63.000 personas (un 30%), y la venta de estancias hoteleras de una noche ascendió un 4%. UN وفي السنة نفسها، ارتفع عدد الركاب الزائرين لجبل طارق في رحلات على متن سفن جوالة بنحو 000 63 شخص أو بنسبة 30 في المائة، وارتفع عدد ليالي المبيت في الفنادق المحجوزة بنسبة 4 في المائة.
    Aviación y Control de Tráfico calculan actualmente el número de pasajeros en el informe sobre el uso de aviones y el manifiesto de pasajeros, respectivamente, que posteriormente se concilian. UN ويقوم قسم الطيران وقسم مراقبة الحركة الآن بحساب عدد الركاب الواردة أسماؤهم في تقارير استخدام الطائرات وقائمة الركاب، لإعداد إحصاءات الركاب، ثم تجري تسوية أوجه الاختلاف بين بيانات القسمين
    Ahora voy a pedir a los asistentes de vuelo para el cálculo de la cantidad de su. Open Subtitles الآن، سأطلب من المُضيفة لتقوم بعد عدد الركاب.
    5.1.6 Un 63% más de pasajeros y un 50% más de carga transportados por carretera, en vez de por aire, en la región oriental de la República Democrática del Congo (2009/10: 35.853 pasajeros y 14.000 toneladas de carga; 2010/11: 22.000 pasajeros y 17.000 toneladas de carga; 2011/12: 36.000 pasajeros y 25.500 toneladas de carga) UN 5-1-6 ارتفاع عدد الركاب المنقولين برا لا جوا بنسبة 63 في المائة وارتفاع كمية البضائع المنقولة جوا لا برا بنسبة 50 في المائة وذلك في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (2009/2010: 853 35 راكبا، 000 14 طن من البضائع؛ 2010/2011: 000 22 راكب و 17000 طن من البضائع؛ 2011/2012: 000 36 راكب و 500 25 طن من البضائع)
    También se sustituyó el avión Beechcraft 1900 por un avión Dash-7 de mayor capacidad para hacer frente al creciente volumen de pasajeros y de carga. UN واستُعيض أيضا عن الطائرة من طراز Beechcraft 1900 بطائرة أكبر سعة ذات جناحين ثابتين من طراز Dash-7 لمعالجة الزيادة في عدد الركاب والحمولات.
    Las Bermudas no acepta visitas de grandes cruceros, limita el número total de pasajeros por año a 200.000 y únicamente permite que en un momento dado atraquen dos barcos en cada uno de los tres puertos de las Bermudas17. UN ولا تقبل برمودا زيارات سفن النـزهة العملاقة وتحدد عدد الركاب في العام بـ 000 200 شخص ولا تسمح إلا لسفينتين بالرسو في كل ميناء من موانئها الثلاثة في آن واحد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more