"عدد السجناء السياسيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de presos políticos
        
    • número de prisioneros políticos
        
    Con este caso, el número de presos políticos que han fallecido en la cárcel es aparentemente de 93 en todo el territorio nacional. UN ويُذكر أن عدد السجناء السياسيين الذين ماتوا في سجون البلد قد وصل، بعد هذه الحالة، إلى 93 شخصا.
    Sin embargo, la situación de los derechos humanos en Cuba no ha cambiado de manera fundamental, a pesar de una reducción del número de presos políticos y de los actos de hostigamiento. UN ومع ذلك، لم تتغير حالة حقوق الإنسان في كوبا بصورة أساسية، رغم انخفاض عدد السجناء السياسيين والمضايقات.
    A la Unión Europea le preocupa gravemente que continúen las violaciones de los derechos humanos en Cuba a pesar de que haya disminuido el número de presos políticos. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي شديد القلق حيال استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، على الرغم من تناقص عدد السجناء السياسيين.
    Ese número de presos políticos es considerablemente inferior al correspondiente a los últimos dos años. UN وقد مثل هذا الرقم انخفاضا كبيرا في عدد السجناء السياسيين على مدى العامين الماضيين.
    La Unión Europea lamenta que la situación de los derechos humanos en Cuba no haya cambiado de manera fundamental a pesar de la disminución del número de prisioneros políticos y los actos de hostigamiento. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن حالة حقوق الإنسان في كوبا لم تتغير جذريا، وذلك رغم تناقص عدد السجناء السياسيين وأعمال المضايقة.
    Habida cuenta del lento ritmo de las liberaciones y del gran número de presos políticos restantes, es importante encontrar formas de acelerar el proceso; UN فنظراً إلى البطء الكبير المسجل في عمليات الإفراج ووفرة عدد السجناء السياسيين الذين ما زالوا في السجن، لا بد من إيجاد سبل تساعد على التعجيل بتلك العمليات؛
    A finales de agosto de 2006 se estimaba en 1.185 el número de presos políticos. UN وفي نهاية آب/أغسطس 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين بـ 1185 سجيناً.
    58. Se informa de que el número de presos políticos que murieron mientras estaban detenidos por las autoridades militares desde 1988 actualmente es superior a 90. UN 58- ووردت تقارير تقول إن عدد السجناء السياسيين الذين وافتهم المنية وهم رهن الاحتجاز لدى السلطات العسكرية يزيد حالياً على 90 شخصاً.
    Al 27 de junio de 2007, se estimaba que el número de presos políticos era 1.192. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2007، كان عدد السجناء السياسيين يقدر بـ 192 1 شخصا.
    Al 16 de diciembre de 2006, se estimaba en 1.201 el número de presos políticos. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين ب201 1 سجيناً.
    27. Lamentablemente siguen causando consternación las denuncias sobre el número de presos políticos y las condiciones de la reclusión. UN 27- وللأسف، لا يزال عدد السجناء السياسيين المبلّغ عنه وظروف احتجازهم مثيراً للرعب.
    Celebra la reciente puesta en libertad de U Kyaw Hla Aung, pero le preocupa que siga habiendo un gran número de presos políticos. UN وأعربت عن ترحيبها بإطلاق سراح يوكياو هلا أونغ، مؤخرا وإن أعربت عن قلقها إزاء كبر عدد السجناء السياسيين الذين لا يزالون رهن الاحتجاز.
    71. Preocupaba a México el gran número de presos políticos y personas recluidas por deserción, así como el trato y las condiciones imperantes en el campamento militar de Sawa. UN 71- وأعربت المكسيك عن قلقها من ارتفاع عدد السجناء السياسيين والمحتجزين بسبب الفرار من الخدمة العسكرية وإزاء معاملة الأشخاص في معسكر ساوا التابع للجيش وأوضاعهم.
    253. El número de presos políticos ha disminuido ostensiblemente, y la ordenanza de liberación de presos de 5 de agosto de 1994 debe ser valorada. UN ٣٥٢- وقد انخفض عدد السجناء السياسيين انخفاضاً كبيراً، ويجدر التنويه باﻷمر المؤرخ في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١ القاضي بإطلاق سراح السجناء.
    Se estimaba que, al 16 de diciembre de 2006, el número de presos políticos era de 1.201, cifra que no incluye a los numerosos prisioneros que estarían detenidos en zonas habitadas por minorías étnicas y cárceles secretas. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدّر عدد السجناء السياسيين بحوالي 201 1 سجيناً، ولا يشمل هذا الرقم السجناء الذين ذكرت التقارير احتجازهم في مناطق إثنية وسجون سرية.
    De hecho, el Grupo tuvo la impresión -aunque no pudo verificarla- de que el número de presos políticos en Viet Nam era probablemente inferior al mencionado por ciertas fuentes o, en todo caso, sensiblemente menor que el señalado algunos años atrás. UN والواقع أنه ساد لدى الفريق انطباع - لم يستطع التحقق منه - بأن عدد السجناء السياسيين في فييت نام ربما يقل عن العدد الذي تذكره مصادر معينة أو أنه، أيا كانت الافتراضات، يقل على نحو ظاهر عن العدد المعلن منذ بضع سنوات.
    Sin embargo, desde que se adoptó esa decisión, justo antes de que se examinara el proyecto de resolución presentado por los Estados Unidos de América al Consejo de Seguridad, el Relator Especial ha observado un aumento de presos políticos entre enero y junio de 2007. Al 27 de junio de 2007, se estimaba que el número de presos políticos era de 1.192. UN بيد أنه منذ اتخاذ ذلك القرار - قبيل النظر في مشروع القرار المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية إلى مجلس الأمن - لاحظ المقرر الخاص حدوث زيادة في عدد السجناء السياسيين من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007: حيث قدر عدد السجناء السياسيين في 27 حزيران/يونيه 2007 بـ 192 1 شخصا.
    A finales de agosto de 2006, se estimaba que el número de presos políticos era de 1.185, cifra que no incluye los numerosos prisioneros que estarían detenidos en zonas habitadas por minorías étnicas y cárceles secretas, dado que el Relator Especial no ha podido comprobar estas acusaciones. Seguirá estudiando la cuestión en su próximo informe al Consejo de Derecho Humanos, en junio de 2007. UN وفي أواخر آب/أغسطس 2006، قُدّر عدد السجناء السياسيين بنحو 185 1 سجينا، وهذا الرقم لا يشمل السجناء العديدين الذين ذكرت التقارير احتجازهم في مناطق إثنية وسجون سرية، بالنظر إلى أن المقرر الخاص ليس في وضع يمكّنه من التحقق من هذه الادعاءات؛ وسيواصل سبر هذه المسألة في تقريره التالي الذي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2007.
    Por lo que respecta a Myanmar, el Gobierno estadounidense está decepcionado por la falta de avances en las negociaciones emprendidas entre Aung Sang Suu Kyi y el Gobierno de Myanmar, que no parece estar totalmente hecho a la idea de una transición política, y continúa preocupado por el número de prisioneros políticos y la situación sobre los derechos humanos, especialmente en lo relativo a los trabajos forzados, la tortura y las violaciones. UN وفيما يتعلق ببورما، أعربت عن خيبة أمل الولايات المتحدة لعدم إحراز تقدم في الحوار بين أونغ سانغ سوو كايي ومجلس الدولة للسلام والتنمية، الذي لا تزال الشكوك الخطيرة تحيط بالتزامه بعملية الانتقال السياسي، وعن ما يخالجها من قلق إزاء عدد السجناء السياسيين وانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك السخرة والتعذيب والاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more