"عدد الشركاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de asociados
        
    • número de parejas
        
    • número de colaboradores
        
    • número de asociaciones
        
    • número de entidades
        
    • del número
        
    • número de interlocutores
        
    • establecer asociaciones efectivas
        
    Independientemente del número de asociados y partes interesadas, la implicación nacional es indispensable para el éxito del desarrollo agrícola. UN وبغض النظر عن عدد الشركاء وأصحاب المصلحة، فإن الملكية القطرية تتسم بأهمية حاسمة لنجاح التنمية الزراعية.
    Al surgir nuevos problemas ha aumentado el número de asociados en la ejecución. UN وقد برز المزيد من المسائل التي تتطلب زيادة في عدد الشركاء المنفذين.
    En casos excepcionales, el Comité se reserva el derecho de limitar el número de asociados invitados. UN وفي بعض الحالات الاستثنائية تحتفظ اللجنة بحق الحد في عدد الشركاء المدعوين.
    - número de asociados que prestan apoyo financiero UN :: عدد الشركاء الذين يقدمون الدعم المالي
    Se conocen como métodos preventivos la utilización de preservativos y la limitación del número de parejas sexuales. UN واستخدام الرفال والحد من عدد الشركاء الجنسيين من الوسائل الوقائية المعروفة.
    iv) Un mayor número de colaboradores activos del programa de dirigentes locales y mejores prácticas UN ' 4` زيادة عدد الشركاء العاملين في البرنامج المتعلق بأفضل الممارسات والقيادة المحلية
    El número de asociados en la ejecución aumentó a 700, de los cuales tres cuartas partes son organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وزاد عدد الشركاء المنفذين إلى 700 شريك، كانت ثلاثة أربعاهم من المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    iv) Aumento del número de asociados que participa activamente en el programa de mejores prácticas y liderazgo local UN ' 4` عدد الشركاء الناشطين في برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية
    ii) Aumento del número de asociados regionales que participan en el análisis de las buenas prácticas en materia de gestión de asentamientos UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Aumento del número de asociados regionales que participan en la preparación de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    iv) Mayor número de asociados que participa activamente en el programa de mejores prácticas y liderazgo local UN ' 4` تزايد عدد الشركاء الناشطين في برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية
    ii) Mayor número de asociados regionales que participan en el análisis de las buenas prácticas en materia de gestión de asentamientos UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Mayor número de asociados regionales que participan en la preparación de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    ii) Un mayor número de asociados regionales que participan en el análisis de las mejores prácticas en la gestión de los asentamientos UN ' 2` زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Un mayor número de asociados regionales que contribuyen a la preparación de los principales informes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Un mayor número de asociados activos al programa de vanguardia local y mejores prácticas. UN ارتفاع عدد الشركاء النشطين في أفضل الممارسات وبرنامج القيادة المحلية
    Un mayor número de asociados regionales que promueven las campañas mundiales sobre seguridad de tenencia y gobernanza urbana; UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يشجعون الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    Un mayor número de asociados regionales que participan en el análisis de las mejores prácticas en la gestión de los asentamientos. UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في إدارة المستوطنات
    La estrategia del cambio de conductas propugna la abstinencia, el aplazamiento del inicio de las relaciones sexuales, la reducción del número de parejas sexuales y una utilización correcta y sistemática de preservativos. UN ويتضمن نهج تغيير السلوك الامتناع عن الجنس وتشجيع التأخير في بدء العلاقات الجنسية، وخفض عدد الشركاء الجنسيين، والاستعمال الصحيح والمستمر للواقيات.
    a) Mayor número de asociaciones que aceptan y aplican criterios progresivamente elaborados y refinados para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo UN (أ) زيادة عدد الشركاء الذين يتفقون على معايير يتم تطويرها وصقلها تدريجيا لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية، ويطبقون هذه المعايير
    Sin embargo, el ACNUR reconoce que los problemas como consecuencia de la recepción tardía de los informes financieros han aumentado con el número de entidades de ejecución asociadas y está adoptando las medidas siguientes para superarlos: UN بيد أن المفوضية تعترف بأن المشاكل الناجمة عن التأخير في تلقي التقارير المالية قد ازداد مع تزايد عدد الشركاء المنفذين وتقوم حاليا باتخاذ الخطوتين التاليتين للتغلب على هاتين المشكلتين:
    94. El otro problema tiene que ver con la proliferación del número de interlocutores de la sociedad civil, en particular de las ONG que se ocupan del VIH/SIDA, a nivel tanto nacional como internacional. UN 94 - وتتعلق مشكلة أخرى بالتزايد الكبير في عدد الشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما منظماته العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Los esfuerzos intensivos de recaudación de fondos habían movilizado recursos significativos de colaboradores clave, pero era preciso aumentarlos para establecer asociaciones efectivas en favor de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en los niveles nacional y regional. UN وأسفرت الجهود المكثفة المبذولة لجمع التبرعات عن تعبئة موارد كبيرة من شركاء رئيسيين، ولكن يلزم بذل جهود أكبر من هذا النوع لزيادة عدد الشركاء في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات على الصعيدين القطري والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more