"عدد الطلبات الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de solicitudes recibidas
        
    • cantidad de solicitudes recibidas
        
    • número de consultas
        
    • el número de solicitudes
        
    • del número de solicitudes
        
    • se recibieron menos solicitudes
        
    • número de presentaciones recibidas
        
    Sin embargo, la cifra fluctúa de un año a otro y depende del número de solicitudes recibidas. UN ولكن هذه اﻷعداد تختلف بين سنة وأخرى باختلاف عدد الطلبات الواردة.
    El número limitado de tales centros sólo explica en parte el escaso número de solicitudes recibidas hasta la fecha. UN وعدد هذه المراكز المحدود لا يبرر إلا جزئيا قلة عدد الطلبات الواردة حتى اﻵن.
    ii) Porcentaje de nuevas solicitudes de inscripción recomendadas por las oficinas sobre el terreno respecto del número de solicitudes recibidas UN ' 2` النسبة المئوية لطلبات التسجيل الجديدة التي أوصت بها المكاتب الميدانية من عدد الطلبات الواردة
    El menor número de productos se debió a la menor cantidad de solicitudes recibidas UN يعزى انخفاض الناتج إلى تدني عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء
    También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría. UN ولاحظ المجلس أن الزيادة في عدد الطلبات الواردة كل سنة تقتضي تعزيز قدرات الأمانة.
    El número más elevado de asesorías y remisiones obedeció principalmente al mayor número de solicitudes recibidas por la División de Investigaciones UN ويُعزى ارتفاع عدد المشورات والإجالات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات
    número de solicitudes recibidas y número de subvenciones aprobadas por el Fondo, 1999-2010 UN عدد الطلبات الواردة وعدد الطلبات التي تلقاها الصندوق في الفترة 1999-2010
    El número de productos fue mayor a lo previsto debido al mayor número de solicitudes recibidas UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد الطلبات الواردة
    El mayor número de productos se debió al mayor número de solicitudes recibidas de las misiones sobre el terreno UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من البعثات الميدانية
    Ello representa un aumento del 30% en el número de solicitudes recibidas y un 45% en la asistencia proporcionada en comparación con el bienio anterior. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    En éste se indica asimismo el número de solicitudes recibidas de Partes no incluidas en el anexo I. Importa señalar que el número de solicitudes de esas Partes está aumentando gradualmente. UN ويبيِّن الجدول أيضاً عدد الطلبات الواردة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. ويجدر بالملاحظة أن عدد الطلبات الواردة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول يتزايد شيئاً فشيئاً.
    :: Capacitación: número de funcionarios que participa en el programa de estudios en el extranjero; porcentaje de candidatos aceptados en el programa en relación con el número de solicitudes recibidas UN :: التدريب: عدد الموظفين المشاركين في برنامج الدراسات الخارجية؛ النسبة المئوية للمقبولين من مقدمي طلبات الاشتراك في البرنامج قياسا إلى عدد الطلبات الواردة
    En el informe se detalla el número de solicitudes recibidas y los nombramientos realizados por cada uno de los Departamentos de Irlanda del Norte, incluyendo un análisis de estas cifras por género. UN ويوضح التقرير بالتفصيل عدد الطلبات الواردة والتعيينات التي تمت عن طريق كل وزارة من وزارات أيرلندا الشمالية، بما في ذلك تحليل هذه الأرقام بحسب نوع الجنس.
    número de solicitudes recibidas para asistir a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo, el mecanismo de expertos y el Foro Permanente UN ألف - عدد الطلبات الواردة لحضور اجتماعات الفريقين العاملين وآلية الخبراء والمنتدى الدائم
    A. número de solicitudes recibidas para asistir a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo, el mecanismo de expertos y el Foro Permanente UN ألف - عدد الطلبات الواردة لحضور اجتماعات الفريقين العاملين وآلية الخبراء والمنتدى الدائم
    Evacuaciones y repatriaciones El número de productos fue mayor a lo previsto debido al mayor número de solicitudes recibidas de la MINUSTAH y la UNAMID UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Gráfico 2 número de solicitudes recibidas y número de subvenciones aprobadas por el Fondo, 1999-2009 UN عدد الطلبات الواردة وعدد الطلبات التي تلقاها الصندوق في الفترة 1999-2009
    El número de productos fue inferior a lo previsto debido a la menor cantidad de solicitudes recibidas como resultado de la racionalización del proceso de autorización y certificación UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة نتيجة لتبسيط إجراءات الإجازة لإصدار شهادات الاعتماد
    El aumento del número de consultas al servicio de ayuda a los usuarios pone de manifiesto la mayor utilización de este servicio. UN وتمثل الزيادة في عدد الطلبات الواردة إلى مكتب المساعدة التقنية ارتفاعا في معدل استعمال العملاء لقدرات المكتب.
    el número de solicitudes de corrección de las actas formuladas por los oradores se ha mantenido en el nivel normal. UN وظل عدد الطلبات الواردة من المتكلمين لتصحيح المحاضر ضمن المستوى الاعتيادي.
    El número fue menor debido a que se recibieron menos solicitudes UN ويرجع انخفاض النواتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة
    En la exposición se describía el número de presentaciones recibidas y el estado de su examen, y se daba un panorama de las presentaciones previstas en el futuro. UN وتناول العرض بإسهاب عدد الطلبات الواردة وحالة النظر فيها، وكذلك الطلبات المتوقع أن ترد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more