"عدد العقود" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de contratos
        
    • los contratos
        
    • total de contratos
        
    • cantidad de contratos
        
    El número de contratos bloqueados supera el centenar y el de rechazados es de 20. UN فقد بلغ عدد العقود المعلقة أكثر من مائة عقد والعقود المرفوضة ٢٠ عقدا.
    El Administrador explicó también que el aumento de la plantilla en la sede se debía a un creciente número de contratos para actividades de duración limitada. UN وأوضح مدير البرنامج أيضا أن ارتفاع عدد الموظفين بالمقر يرجع إلى زيادة عدد العقود المبرمة من أجل اﻷنشطة التي تستمر لفترة محددة.
    El Administrador explicó también que el aumento de la plantilla en la sede se debía a un creciente número de contratos para actividades de duración limitada. UN وأوضح مدير البرنامج أيضا أن ارتفاع عدد الموظفين بالمقر يرجع إلى زيادة عدد العقود المبرمة من أجل الأنشطة التي تستمر لفترة محددة.
    A juicio de la Comisión, el número de contratos adjudicados para la prestación de servicios administrativos es excesivo en comparación con el número de contratos adjudicados para llevar a cabo actividades sustantivas de los programas. UN وترى اللجنة أن عدد العقود المتعلقة بالخدمات الإدارية مفرط إذا ما قورن بعدد العقود الخاصة بمجالات البرامج الفنية.
    número de contratos anulados y de empresas mixtas de las cuales se ha desprendido debido a la incompatibilidad con los principios empresariales UN عدد العقود الملغاة والمشاريع المشتركة التي أوقفت أعمالها الاستثمارية بسبب عدم الامتثال لمبادئ الأعمال التجارية
    número de contratos basados en los resultados concluidos por los proveedores de servicios y ahorros de electricidad y combustible previstos. UN عدد العقود القائمة على الأداء التي دخل فيها مقدّمو الخدمات والوفورات المتوقّعة في الكهرباء والوقود.
    La reducción del número de contratos adjudicados se debió al proceso de racionalización emprendido en el marco de la consolidación de los contratos estratégicos generales UN يعزى انخفاض عدد العقود الصادرة إلى عملية ترشيد تمت تماشيا مع سياسة دمج العقود الاستراتيجية عامة
    En cuanto al número de contratos tramitados, aunque no a su valor, a los países en desarrollo corresponde en la actualidad el 30% del volumen de la contratación relativa a los productos básicos. UN ومن حيث عدد العقود المتجر بها، إن لم يتعلق الأمر بقيمتها، فإن البلدان النامية تستأثر بنسبة 30 في المائة من هذا العدد.
    El menor número de contratos comerciales se debió a retrasos en el proceso de tramitación UN يعود انخفاض عدد العقود التجارية إلى التأخيرات في عملية الشراء
    El menor número de contratos comerciales se debió a retrasos en el proceso de adquisiciones UN يعزى الانخفاض في عدد العقود التجارية إلى التأخر في عملية الشراء
    Se abrieron 23 licitaciones para nuevos contratos marco, de las cuales 14 se llevaron a cabo, con lo que el número de contratos marco de abastecimiento llegó a 49 UN تم الشروع في 23 مناقصة للحصول على عقود إطارية جديدة اكتملت منها 14 مناقصة، ليرتفع بذلك مجموع عدد العقود الإطارية المتعلقة بالإمداد إلى 49 عقداً
    El número de contratos activos es un 25% menor que en 2010. UN ويقل عدد العقود السارية عن مستواه في عام 2010 بنسبة قدرها 25 في المائة.
    número de contratos, por tipos y nivel de remuneración, en el conjunto de la organización y en cada dependencia y lugar de destino; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    número de contratos, por tipos y nivel de remuneración, en el conjunto de la organización y en cada dependencia y lugar de destino; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    173. En comparación con el último año, el número de contratos ha aumentado considerablemente. UN ١٧٣ - وزاد عدد العقود كثيرا بالمقارنة مع العام الماضي.
    número de contratos presentados al Comité 746 UN عدد العقود المسجلة في لجنة ٦٦١ ٦٤٧
    En ese contexto, la oradora señala que el 50% del personal tiene contratos de plazo fijo y que el primer paso más importante hacia la seguridad del personal es aumentar el número de contratos permanentes. UN وفي هذا السياق، أوضحت أن ٥٠ في المائة من الموظفين يعملون بعقود محددة المدة وأن أهم خطوة أولى تتخذ صوب تحقيق اﻷمن البشري هي زيادة عدد العقود الدائمة.
    35. Un examen superficial del número de contratos concedidos a expertos de países desarrollados puede llevar a conclusiones engañosas, si no se sitúa en el contexto adecuado. UN 35- وإن إلقاء نظرة خاطفة على عدد العقود الممنوحة لخبراء من البلدان المتقدمة قد يكون مضللاً ما لم يوضع في سياقه الصحيح.
    El número de contratos que habrá que preparar debido a la brevedad del período de trabajo del personal asignado a proyectos de exhumación, recargará considerablemente el volumen de trabajo de toda la Sección de Recursos Humanos. UN ويضيف عدد العقود المقرر إصدارها نتيجة التناوب القصير للأفراد في برامج إخراج الجثث عبئا كبيرا إلى حجم العمل في كل الوحدات التابعة لقسم الموارد البشرية.
    El número total de contratos enmendados por la UNOPS fue de 1.201, con un valor total de 1.559.518.067 dólares. UN وكان مجموع عدد العقود التي عدّلها المكتب 201 1 بقيمة تراكمية بلغت 067 518 559 1 دولارا.
    Prueba de ello es la cantidad de contratos con fecha retroactiva y enmiendas que figuraban en la muestra. UN ويدل على ذلك عدد العقود والتعديلات ذات التاريخ السابق الواردة في العينة المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more