"عدد القضاة المخصصين" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de magistrados ad lítem
        
    • número de magistrados ad hoc
        
    • número máximo de magistrados ad litem
        
    • número máximo de magistrados ad lítem
        
    La rapidez con que el Tribunal podrá completar su misión dependerá, entre otras cosas, de la capacidad de que disponga para hacer los juicios, incluido el número de magistrados ad lítem autorizados. UN وهكذا تتوقف السرعة التي تستطيع بها المحكمة إنجاز ولايتها، في جملة أمور، على القدرة المتوفرة لديها على إجراء المحاكمات، بما في ذلك عدد القضاة المخصصين المأذون بهم.
    A fin de que el Tribunal Internacional para Rwanda complete oportunamente su mandato es importante aumentar el número de magistrados ad lítem lo antes posible. UN وبغية كفالة إنهاء ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت المناسب، من الضروري زيادة عدد القضاة المخصصين في أسرع وقت ممكن.
    El número de magistrados ad lítem que podrían ser nombrados en cualquier momento para las Salas de Primera Instancia también se elevó a nueve. UN كما زيد عدد القضاة المخصصين الذين يجوز تعيينهم في أي وقت بذاته للعمل في الدوائر الابتدائية إلى تسعة قضاة.
    Ello supone aumentar en tres el número de magistrados ad lítem. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها ثلاثة في عدد القضاة المخصصين.
    No obstante, el aumento del número de las causas significa que hay un aumento proporcional del número de magistrados ad hoc. UN 55 - وتابع قائلا إن الزيادة في عدد القضايا يعني، مع ذلك، زيادة متناسبة في عدد القضاة المخصصين.
    Se prevé que el número de magistrados ad lítem seguirá disminuyendo a medida que se dicten fallos en el año en curso. UN ومن المتوقع أن يستمر انخفاض عدد القضاة المخصصين بعد صدور الأحكام هذا العام.
    Habida cuenta de estos requisitos, el número de magistrados ad lítem se reducirá a menos de 9 al término de 2011. UN وفي ضوء هذه المقتضيات، سيخفض عدد القضاة المخصصين إلى أقل من 9 قضاة بحلول نهاية عام 2011.
    Sin embargo, mi propuesta original al Consejo de Seguridad era de nueve magistrados ad lítem que habrían de asumir sus funciones en cualquier momento; éste es el número de magistrados ad lítem que se concedió al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولكن كان اقتراحي الأصلي إلى مجلس الأمن يطلب تسعة قضاة مخصصين يتولون العمل في وقت واحد، وهو عدد القضاة المخصصين الذي مُنح للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    Si se aumentara de cuatro a nueve el número de magistrados ad lítem que preside a la vez, el número de sesiones de las Salas de Primera Instancia pasaría de cuatro o cinco a seis. UN وإذا تم زيادة عدد القضاة المخصصين المعينين في أي وقت من الأوقات من 4 إلى 9، فستزداد أقسام الدوائر الابتدائية من أربعة أو خمسة إلى ستة.
    Le escribo para solicitarle un aumento de cuatro a nueve del número de magistrados ad lítem que pueden prestar servicios en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en un momento determinado. UN أكتب إليكم راجيا زيادة عدد القضاة المخصصين للعمل على الدوام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    En esa misma fecha presentó la estrategia de conclusión al Consejo de Seguridad, como parte de la solicitud del Tribunal de aumentar el número de magistrados ad lítem que pudiesen prestar servicios en cualquier momento. UN وكما قدم في التاريخ نفسه استراتيجية الإنجاز التي عرضها أمام مجلس الأمن ضمن إطار طلب المحكمة زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يخدموا في المحكمة في أي وقت من الأوقات.
    También se seguiría observando el límite estatutario del número de magistrados ad lítem que pueden ser designados para prestar servicios en el Tribunal en un momento determinado. UN وسيستمر أيضا التقيد بالحد القانوني الموضوع على عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم للعمل في المحكمة، خلال أي فترة على حدة.
    En el período que se examina el Secretario General designó cuatro magistrados ad lítem para el Tribunal, lo que hizo que el número de magistrados ad lítem en el Tribunal ascendiera a nueve, el máximo permitido. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عين الأمين العام أربعة قضاة مخصصين في المحكمة ليصبح عدد القضاة المخصصين في المحكمة تسعة قضاة، وهو أقصى عدد مسموح به.
    El aumento del número de magistrados ad lítem requerirá recursos adicionales para la remuneración de los magistrados, incluidos los sueldos y los subsidios, por un total de 374.500 dólares. UN وتتطلب الزيادة في عدد القضاة المخصصين موارد إضافية فيما يتصل بتعويضات القضاة، بما في ذلك المرتبات والبدلات، قدرها 500 374 دولار.
    El aumento temporal del número de magistrados ad lítem durante 2008 exigirá recursos adicionales para la remuneración de los mismos. UN 10 - ستتطلب الزيادة المؤقتة في عدد القضاة المخصصين خلال عام 2008 رصد موارد إضافية لتغطية تعويضات القضاة.
    En esa ocasión, una vez dictada la sentencia en la causa Milutinović y otros, el número de magistrados ad lítem volvería al límite de 12 magistrados ad lítem establecidos en el Estatuto. UN وعندئذ، وبصدور الحكم في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين، سيعود عدد القضاة المخصصين إلى الحد المنصوص عليه في النظام الأساسي أي 12 قاضيا مخصصا.
    En consecuencia, se está preparando una solicitud de que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución que autorice la designación de un mayor número de magistrados ad lítem y establezca un mecanismo para añadir magistrados a la lista actual, que se ha agotado. UN لذا، يجري إعداد طلب لاستصدار قرار من مجلس الأمن يسمح بزيادة عدد القضاة المخصصين ويُنشئ آلية يمكن عبرها وضع قضاة إضافيين على القائمة الحالية التي استُنفدت.
    La conclusión del mandato del Tribunal se verá acelerado si se aumenta de cuatro a nueve el número de magistrados ad lítem que puedan presidir al mismo tiempo y si se les permite adoptar decisiones en la fase de diligencias previas. UN 4 - وسيجري التعجيل بإنجاز ولاية المحكمة إذا زيد عدد القضاة المخصصين المتاحين في أي وقت من الأوقات لمباشرة العمل من 4 إلى 9 قضاة، وكان بإمكان هؤلاء البت في المسائل السابقة للمحاكمات.
    i En vista del número de causas, el número de magistrados ad hoc podría llegar, en teoría, a 40. UN (ط) يجوز أن يرتفع عدد القضاة المخصصين ارتفاعا نظريا إلى 40 قاضيا بالنظر إلى عدد الدعاوى.
    Atendiendo a otras dos peticiones, de 8 y 29 de septiembre de 2003, respectivamente, el 27 de octubre de 2003 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1512 (2003), por la que aumentó de cuatro a nueve el número máximo de magistrados ad litem que podían integrar las salas al mismo tiempo. UN وعملا بطلبين آخرين، الأول مؤرخ في 8 والثاني في 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن القرار 1512 (2003)، الذي زاد به عدد القضاة المخصصين الذين يستطيعون الالتحاق بالعمل في وقت واحد من 4 إلى 9.
    Atendiendo a otras dos peticiones, de 8 y 29 de septiembre de 2003, respectivamente, el 27 de octubre de 2003 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1512 (2003), por la que aumentó de cuatro a nueve el número máximo de magistrados ad lítem que podían integrar las salas al mismo tiempo. UN وعملا بطلبين آخرين، الأول مؤرخ في 8 والثاني في 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، القرار 1512، الذي زاد به عدد القضاة المخصصين الذين يستطيعون الالتحاق بالعمل في وقت واحد من 4 إلى 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more