| El Organismo había esperado reducir el número de escuelas que funcionaban con ese régimen. | UN | وكانت الأونروا تأمل في تخفيض عدد المدارس التي تعمل بنظام الفترتين. |
| número de escuelas que han adoptado programas de prevención del uso indebido de drogas | UN | :: عدد المدارس التي اعتمدت برامج للوقاية من تعاطي المخدرات |
| Supongamos que al donante no le importa el número de escuelas que financia, sino el número de escuelas que hay en el país beneficiario. | UN | ولنفترض أن المانح لا يهتم بمجموع عدد المدارس التي يمولها في حد ذاته، وإنما يهتم بمجموع عدد المدارس في البلد المتلقي. |
| Como resultado de las reformas del sector de la enseñanza, el número de escuelas en las que se enseña en los idiomas de las minorías étnicas se redujo significativamente durante el anterior Gobierno. | UN | ونتيجة لإصلاح القطاع التعليمي تقلّص عدد المدارس التي تستخدم لغات الأقليات العرقية تقلصاً كبيراً في ظل الحكومة السابقة. |
| ix) número de escuelas que funcionan en régimen de doble turno | UN | ' 9` عدد المدارس التي تعمل على أساس النوبتين |
| ix) número de escuelas que funcionan en régimen de doble turno | UN | ' 9` عدد المدارس التي تعمل على أساس الفترتين |
| Sin embargo, no se dispone de información sistemática sobre el número de escuelas que han sido atacadas u ocupadas. | UN | ومع ذلك، فلا توجد معلومات منتظمة عن عدد المدارس التي تعرضت للهجوم أو الاحتلال. |
| ix) número de escuelas que funcionan en régimen de doble turno | UN | ' 9` عدد المدارس التي تعمل على أساس الفترتين |
| Al parecer, el número de escuelas que imparten el programa aumentará hasta situarse por encima del 80%. | UN | ويعتقد أن عدد المدارس التي تدرس البرنامج سوف يرتفع الى أكثر من ٠٨ في المائة . |
| 435. En el año 1998, el número de escuelas que ofrecían la enseñanza primaria y secundaria obligatoria ascendía a 2.364. | UN | 435- وفي عام 1998 كان عدد المدارس التي تقدم التعليم الإلزامي الابتدائي والثانوي 364 2. |
| 7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
| 7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- وينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
| 7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
| 7. Los Estados Partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
| 7. Los Estados partes deben proporcionar datos sobre el número de escuelas que tienen consejos estudiantiles independientes. | UN | 7- ينبغي أن تقدم الدول الأطراف بيانات عن عدد المدارس التي تضمّ مجالس طلابية مستقلة. |
| Asimismo, entre 2005 y 2006 aumentó en un 61% el número de escuelas que ofrecían material específico para ese grupo, ya estuvieran situadas o no en zonas de quilombos. | UN | وطرأت أيضاً زيادة نسبتها 61 في المائة بين العامين 2005 و2006 على عدد المدارس التي تقدم مواد خاصة لهذه الفئة، بغض النظر عن وجودها في مناطق الكويلومبو أو عدمه. |
| El número de escuelas en las que se matricularon estudiantes con necesidades educativas especiales también se elevó de 6.557 en 1998 a 42.765 en 2005. | UN | وقد قفز كذلك عدد المدارس التي التحق بها الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة من 557 6 عام 1998 إلى 765 42 عام 2005. |
| La minoría húngara de Vojvodina ha denunciado que las escuelas que ofrecen un programa de estudios en húngaro han quedado reducidas a un número inaceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
| - Renovación de escuelas primarias; - Distribución de suministros para escuelas primarias. - Número de escuelas renovadas; | UN | • تجديد المدارس الابتدائية؛ • عدد المدارس التي تم تجديدها؛ |
| Además, se está mejorando la cooperación con los padres, se está ampliando el número de escuelas de jornada completa y se está perfeccionando la formación de los docentes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تحسين التعاون مع الآباء وزيادة عدد المدارس التي تعمل بنظام اليوم الكامل وتحسين تدريب المعلمين. |
| También acoge con agrado el creciente número de escuelas con escolarización integradora para los niños con discapacidad. | UN | وترحب أيضاً بتنامي عدد المدارس التي تقدم تعليماً يشمل الأطفال ذوي الإعاقة. |
| Además, ha aumentado en un 6% el número de escuelas en que se enseña el idioma nativo (no ruso) como una asignatura. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة. |