También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن. |
A fin de garantizar la representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de puestos no permanentes. | UN | ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق. |
Por consiguiente, mi delegación considera que un aumento del número de miembros no permanentes sería el curso de acción más natural. | UN | وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب. |
Consideramos que debemos aumentar de manera adecuada el número de escaños no permanentes con miras a hacer al Consejo más representativo. | UN | ونشعر أنه ينبغي لنا أن نزيد بصورة مناسبة عدد المقاعد غير الدائمة كي نجعل المجلس أكثر تمثيلا. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes sería una solución intermedia inaceptable. | UN | أما زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها فيكون حلا وسطا غير مقبول. |
Quisiera reiterar la opinión de mi Gobierno de que, en estas circunstancias, un aumento que se limite al número de puestos no permanentes es una opción viable. | UN | وأود أن أؤكد من جديد رأي حكومة بلادي، وهو أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها خيار قابل للتطبيق في ظل الظروف الحالية. |
Mi delegación opina que el aumento del número de puestos no permanentes en el Consejo, sin adición de puestos permanentes, es la mejor manera de fomentar un consenso amplio sobre esta cuestión vital. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية. |
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes. | UN | وكما دعونا باستمرار طيلة العام الماضي، لا ينبغي إغفال منطقة أوروبا الشرقية لدى زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
En la práctica, esto significa una ampliación del número de puestos no permanentes durante períodos más largos o más cortos. | UN | من الناحية العملية، يعني ذلك زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بفترات أطول أو أقصر. |
Un aumento razonable en el número de puestos no permanentes reflejaría el carácter representativo del Consejo y permitiría a un número cada vez mayor de Estados Miembros a contribuir a su labor. | UN | ومن شأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة زيادة معقولة أن يعكس السمة التمثيلية للمجلس ويمكّن العدد المتزايد من الدول الأعضاء من المساهمة في عمله. |
Nos complace observar hoy que entre las propuestas que tiene ante sí ahora la Asamblea en cuanto al aumento del número de puestos no permanentes, se ha mantenido la cifra de 16 puestos, al menos por parte de África y los países del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويسعدنا التنويه بأنه من بين المقترحات المعروضة الآن على الجمعية بشأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، ظل عدد 16 مقعدا باقيا، على الأقل في مقترحات أفريقيا وبلدان حركة عدم الانحياز. |
Naturalmente, nos preocupa el hecho de que el mecanismo de transición que se está proponiendo sólo se basa en la ampliación del número de puestos no permanentes, y que la decisión de crear nuevos puestos permanentes tendría que prorrogarse hasta una etapa ulterior. | UN | وبطبيعة الحال فإننا قلقون لأن الترتيب الانتقالي المقترح حالياً يسعى للمضي قدماً على مسار زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط، وأن قرار إنشاء مقاعد دائمة جديدة سيؤجل إلى مرحلة لاحقة. |
Un aumento del número de puestos no permanentes con la posibilidad de reelección o la creación de nuevos puestos de período extendido es una fórmula de convergencia para acercar lo que hasta ahora han sido posiciones opuestas. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة الانتخاب أو إيجاد مقاعد جديدة لفترات أطول صيغة للتقارب يمكن أن تقرب بين المواقف المتعارضة حتى الآن. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes, incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
El aumento en el número de puestos no permanentes debería garantizar una representación justa del Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número de miembros se ha más que duplicado en los últimos 20 años. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة العضوية من شأنه أن يوفر تمثيلاً عادلاً لمجموعة أوروبا الشرقية التي زادت عضويتها بأكثر من الضعف خلال العقدين الماضيين. |
Italia, junto con otros países que pertenecen al movimiento Unidos por el consenso, ha presentado una propuesta flexible por la que únicamente se aumentaría el número de miembros no permanentes. | UN | وجنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى المنتمية إلى حركة الاتحاد من أجل توافق الآراء، تقدمت إيطاليا باقتراح مرن ينص على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط. |
En lo que se refiere al aumento del número de miembros no permanentes, consideramos interesante la propuesta italiana, pues refleja los intereses de muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas y ofrece una solución bien ponderada para esta cuestión. | UN | أما بالنسبة للزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة فنرى أن الاقتراح اﻹيطالي مثيــــر للاهتمام إذ أنه يعكس مصالح معظم الدول اﻷعضاء فـي اﻷمم المتحدة ويوفر حلا مدروسا جيدا لهذه المسألة. |
El primero se relaciona con los medios de mejorar los procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad, y el segundo con el acuerdo de aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo, a la espera del acuerdo general sobre la cuestión del aumento del número de puestos permanentes. | UN | الأول يتعلق بسبل ووسائل تحسين إجراءات عمل مجلس الأمن، والثاني يتعلق بالاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، بانتظار التوصل إلى اتفاق عام بشأن قضية زيادة عدد المقاعد الدائمة. |
La decisión que se adoptó en 1963 de aumentar el número de escaños no permanentes de seis a diez, y que se aplicó en 1965, respondió a las exigencias basadas en el hecho de que el número de los Estados Miembros había aumentado considerablemente. | UN | وقد كان القرار الذي صدر عام 1963 بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من ستة إلى عشرة، والذي بدأ تنفيذه في 1965، استجابة لمطالب استندت إلى كون عدد الدول الأعضاء زاد زيادة كبيرة. |
Al respecto, opinamos, además, que los nuevos puestos no permanentes deben distribuirse sobre una base geográfica más equitativa. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |