| número de llamadas realizadas con ayuda de telefonista | UN | الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل |
| número de llamadas realizadas con ayuda de telefonista | UN | الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل |
| número de llamadas realizadas con ayuda de telefonista | UN | الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل |
| número de llamadas internas dentro del complejo de las Naciones Unidas | UN | عدد المكالمات الداخلية في مجمع اﻷمم المتحدة |
| Además, al Comité le preocupan las dificultades con que tropieza el servicio en relación con la transferencia de las llamadas de las víctimas a las Consejerías Municipales por los Derechos de Niños, Niñas y Adolescentes por la falta de coordinación entre las diversas instituciones, así como la falta de un sistema eficaz de seguimiento debido al alto número de llamadas que se reciben. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تواجهها هذه الخدمة فيما يتعلق بتحويل المكالمات من الضحايا إلى أمانات البلديات المعنية بحقوق الطفولة والمراهقة نتيجة عدم التنسيق بين مختلف المؤسسات، فضلا عن عدم وجود نظام فعال للمتابعة نتيجة ارتفاع عدد المكالمات الواردة. |
| número de llamadas realizadas con ayuda de telefonista | UN | الهاتف: عدد المكالمات التي تستعين بعامل التشغيل |
| número de llamadas internas dentro del complejo de las Naciones Unidas | UN | عدد المكالمات الداخلية في داخل مجمع اﻷمم المتحدة |
| Según los organizadores de esta asociación, el número de llamadas se ha multiplicado por siete desde el comienzo de la campaña. | UN | ويقول منظمو هذه الرابطة أن عدد المكالمات زاد سبع مرات منذ بدء الحملة. |
| El Subcomité recomienda que se aumente el número de llamadas, teniendo en cuenta la edad de los menores internados en el centro. | UN | واللجنة الفرعية توصي بالزيادة في عدد المكالمات أخذاً بعين الاعتبار سن الأطفال المودعين في ذلك المركز. |
| Tras la campaña, el número de llamadas aumentó un 300% en comparación con el mismo período en 2005. | UN | وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005. |
| número de llamadas de ex novios... | Open Subtitles | عدد المكالمات من صديقي السابق: |
| Tratando de adivinar el número, de llamadas por disturbios, durante la Noche de las Travesuras, la noche antes de Halloween. | Open Subtitles | محاولين تخمين عدد المكالمات المزعحة الليلة و التي هي ليلة الهالووين |
| El número de llamadas diarias que hizo aumentó mientras el día del suicidio de su mujer se acercaba. | Open Subtitles | إزداد عدد المكالمات التي يجريها يوميًا لإقتراب موعِد قتل زوجتِه لنفسها |
| número de llamadas locales y de larga distancia | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
| número de llamadas por satélite y líneas arrendadas | UN | عدد المكالمات بخطوط السواتل المؤجرة |
| número de llamadas locales y de larga distancia | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
| número de llamadas por satélite y líneas arrendadas | UN | عدد المكالمات بخطوط السواتل المؤجرة |
| número de llamadas locales y de larga distancia | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
| número de llamadas locales y de larga distancia | UN | عدد المكالمات المحلية والخارجية |
| a número de llamadas en la red privada | UN | عدد المكالمات في الشبكة الخاصة |
| c) A menudo los niños sean colocados a bastante distancia de los padres quienes, a su vez, pueden no estar al corriente de sus derechos de visita; también puedan utilizarse medidas punitivas tales como la limitación de las llamadas telefónicas o de las reuniones con los padres; | UN | (ج) إيداع الطفل في أغلب الأحيان مؤسسة بعيدة جداً عن والديه اللذين، قد يكونان، بدورهما، غير واعين لحقوقهما في زيارة طفلهما، واحتمال استخدام إجراءات تأديبية أيضاً، كتحديد عدد المكالمات الهاتفية أو اللقاءات مع الوالدين؛ |