"عدد الموظفين المدربين" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de funcionarios capacitados
        
    • número de funcionarios que reciben formación
        
    • cantidad de personal con conocimientos
        
    • número de personas adiestradas
        
    • número de funcionarios formados
        
    • mayor número de personal capacitado
        
    Este programa aumentará el número de funcionarios capacitados para cumplir funciones administrativas. UN وسيزيد هذا البرنامج عدد الموظفين المدربين على الاضطلاع بمهام ادارية.
    El número de funcionarios capacitados mayor que el previsto se debió a la introducción de diversos programas de capacitación obligatorios UN نجم ارتفاع عدد الموظفين المدربين عن إدخال عدد من البرامج التدريبية الإلزامية
    Se capacitó a 518 agentes de la justicia civil; el número de funcionarios capacitados fue inferior al previsto debido a la crisis relacionada con las actividades del Movimiento 23 de Marzo UN تم تدريب 518 من موظفي القضاء المدني؛ ويُعزى انخفاض عدد الموظفين المدربين إلى الأزمة المتعلقة بأنشطة حركة 23 مارس
    2.4.1 Mayor número de funcionarios que reciben formación en el Centro Regional de Capacitación y Conferencias (2011/12: 4.835; 2012/13: 3.000; 2013/14: 6.000) UN 2-4-1 زيادة عدد الموظفين المدربين في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4؛ 2012/2013: 000 3؛ 2013/2014: 000 6)
    La MONUC prestará además una atención especial a ofrecer capacitación en el empleo en la zona de la Misión como medio económico de aumentar la cantidad de personal con conocimientos en materia de derechos humanos, asuntos civiles y el estado de derecho capaz de desempeñar tareas en consonancia con las prioridades de la Misión. UN وستشدد البعثة أيضا على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين على حقوق الإنسان، والشؤون المدنية، وسيادة القانون بما يكفل تواؤم الأداء مع أولويات البعثة.
    Concretamente, el Japón facilitó datos sobre: 1) las técnicas de detección, remoción o destrucción de minas desarrolladas o en fase de desarrollo; 2) el adiestramiento en la detección, remoción o destrucción de minas; y 3) el número de personas adiestradas. UN وقدمت اليابان تحديداً بيانات بشأن ما يلي: (1) تقنيات كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها التي جرى أو يجري تطويرها؛ و(2) التدريب على كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها؛ و(3) عدد الموظفين المدربين.
    135. En cuanto al número de funcionarios formados en el marco del Programa de formación institucional a nivel local, cabe notar que existe un Programa de formación de la administración local (IFAL), bajo la supervisión del Ministerio de Administración del Territorio (MAT). UN 135- وفيما يخص عدد الموظفين المدربين في إطار برنامج التدريب المؤسسي على المستوى المحلي، يجدر بالذكر وجود برنامج لتدريب الإدارة المحلية بإشراف وزارة إدارة إقليم الدولة.
    El mayor número de personal capacitado se debió fundamentalmente al readiestramiento obligatorio en el manejo de armas de fuego. UN يعود عدد الموظفين المدربين المرتفع أساسا إلى إعادة التأهيل الإلزامية على استخدام الأسلحة النارية.
    Medidas de la ejecución: número de funcionarios capacitados UN مقياس الأداء: عدد الموظفين المدربين
    La capacitación había brindado al personal la oportunidad de comprender mejor las funciones y responsabilidades en el proceso de adquisición, y la Misión tenía previsto realizar más sesiones de formación para aumentar el número de funcionarios capacitados. UN وقد أتاح هذا التدريب الفرصة للموظفين لفهم الأدوار والمسؤوليات بصورة أفضل في عملية الشراء، وتعتزم البعثة تنظيم دورات تدريبية إضافية لزيادة عدد الموظفين المدربين.
    Perfeccionamiento y capacitación del personal (número de funcionarios capacitados) UN تطوير الموظفين وتدريبهم (عدد الموظفين المدربين)
    La Comisión observa que de la información adicional que se le ha proporcionado se desprende que las actividades de capacitación comprenden, en casi todos los casos, capacitación técnica y en gestión y que, en la mayoría de los casos, el número de funcionarios capacitados en determinadas funciones en cuatro años parecería exceder el número de puestos conexos según se desprende de la plantilla. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة أن أنشطة التدريب في جميع الحالات تقريبا تشمل تدريب في المجالين الإداري والتقني وأنه في معظم الحالات يتبين أن عدد الموظفين المدربين في وظائف معينة خلال أربع سنوات يفوق عدد الوظائف ذات الصلة المبيَّنة في جدول ملاك الموظفين.
    112. Si bien los Inspectores observaron que el número de funcionarios capacitados se duplicó en los últimos cinco años, las cuestiones que se mencionan a continuación retuvieron la atención de los Inspectores: UN 112- وفي حين لاحظ المفتشون أنَّ عدد الموظفين المدربين قد تضاعف في السنوات الخمس الماضية فإنَّ المسائل التالية استحوذت على انتباه المفتشين:
    112. Si bien los Inspectores observaron que el número de funcionarios capacitados se duplicó en los últimos cinco años, las cuestiones que se mencionan a continuación retuvieron la atención de los Inspectores: UN 112 - وفي حين لاحظ المفتشون أنَّ عدد الموظفين المدربين قد تضاعف في السنوات الخمس الماضية فإنَّ المسائل التالية استحوذت على انتباه المفتشين:
    número de funcionarios capacitados UN عدد الموظفين المدربين
    2.4.1 Mayor número de funcionarios que reciben formación en el Centro Regional de Capacitación y Conferencias (2011/12: 4.835; 2012/13: 3.000; 2013/14: 6.000) UN 2-4-1 زيادة عدد الموظفين المدربين في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4؛ 2012/2013: 000 3؛ 2013/2014: 000 6)
    2.4.1 Mayor número de funcionarios que reciben formación en el Centro Regional de Capacitación y Conferencias (2011/12: 4.835; 2012/13: 3.000; 2013/14: 6.000) UN 2-4-1 زيادة عدد الموظفين المدربين في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4 موظفا؛ 2012/2013: 000 3 موظف؛ 2013/2014: 000 6 موظف)
    Aumento del número de funcionarios que reciben formación en el Centro Regional de Capacitación y Conferencias (2011/12: 4.835; 2012/13: 3.000; 2013/14: 6.000) UN زيادة عدد الموظفين المدربين في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4؛ 2012/2013: 000 3؛ 2013/2014: 000 6)
    La MONUSCO prestará además una atención especial a ofrecer capacitación en el empleo en la zona de la Misión como medio económico de aumentar la cantidad de personal con conocimientos en materia de derechos humanos, asuntos civiles y el estado de derecho capaz de desempeñar tareas en consonancia con las prioridades de la Misión. UN وستشدد البعثة أيضا على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين في مجال حقوق الإنسان، والشؤون المدنية، وسيادة القانون بما يكفل تواؤم الأداء مع أولويات البعثة.
    La Misión también centrará su atención en ofrecer capacitación en el empleo en la zona de la Misión, como un medio económico de aumentar la cantidad de personal con conocimientos en materia de derechos humanos, asuntos civiles y políticos y estado de derecho capaz de desempeñar tareas en consonancia con las prioridades de la Misión. UN وستشدد البعثة أيضًا على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين في مجالات حقوق الإنسان، والشؤون السياسية والمدنية، وسيادة القانون لكي يتوافق أداؤهم مع أولويات البعثة.
    Concretamente, el Japón facilitó datos sobre: 1) las técnicas de detección, remoción o destrucción de minas desarrolladas o en fase de desarrollo; 2) el adiestramiento en la detección, remoción o destrucción de minas; y 3) el número de personas adiestradas. UN وقدمت اليابان تحديداً بيانات بشأن ما يلي: (1) تقنيات كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها التي جرى أو يجري تطويرها؛ و(2) التدريب على كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها؛ و(3) عدد الموظفين المدربين.
    5.4.1 Aumento del número de funcionarios formados en el Centro Regional de Capacitación y Conferencias (2011/12: 4.835; 2012/13: 3.000; 2013/14: 6.000) UN 5-4-1 زيادة عدد الموظفين المدربين في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2011/2012: 835 4 موظفا؛ 2012/2013: 000 3 موظف؛ 2013/2014: 000 6 موظف)
    El mayor número de personal capacitado se debió a una mayor demanda de sesiones de capacitación UN يعزى عدد الموظفين المدربين إلى زيادة في الطلب على الدورات التدريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more