"عدد الموظفين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de funcionarios de
        
    • número de funcionarios del
        
    • número de funcionarios procedentes
        
    • personal del
        
    • número de empleados
        
    • dotación de personal
        
    • cuántos funcionarios del
        
    • número de personal procedente de
        
    • número efectivo de funcionarios del
        
    • número de funcionarios contratados de
        
    • número recomendado de funcionarios del
        
    • los funcionarios de
        
    En general, el número de funcionarios de Europa occidental y otros Estados ha permanecido constante, mientras que el de los funcionarios de los Estados no miembros ha disminuido. UN وظل العدد الاجمالي للموظفين من أوروبا الغربية ودول أخرى ثابتا، بينما انخفض عدد الموظفين من الدول غير الأعضاء.
    El número de funcionarios de Europa occidental y otros Estados no ha variado, mientras que el de funcionarios pertenecientes a Estados que no son miembros ha disminuido. UN وظل عدد الموظفين من مجموعة بلدان أوروبا الغربية والبلدان الأخرى مستقرا فيما تقلص عدد الموظفين من البلدان غير الأعضاء.
    - número de funcionarios del cuadro orgánico y de funcionarios del país. UN عدد الموظفين من الفئة الفنية والموظفين المحليين.
    número de funcionarios del cuadro orgánico UN عدد الموظفين من الفئة الفنية
    El descenso del 5% no se refiere al número de funcionarios procedentes de esa región tal como se señala en el informe, sino más bien al porcentaje total de representación regional, que es un indicador bastante más importante. UN على أن الانخفاض بنسبة 5 في المائة لا يشير إلى عدد الموظفين من تلك المنطقة، وفق ما يذكره التقرير، بل إلى التغير في النسب الإجمالية للتمثيل الجغرافي، مما يعتبر مؤشرا أكثر أهمية بكثير.
    Suprimido: Reducción de personal del Cuadro Orgánico y de Servicios Generales, consultores y personal temporario general de apoyo a los subprogramas UN تخفيض عدد الموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة وعدد الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة لدعم البرامج الفرعية
    La Arabia Saudita espera que pronto el número de funcionarios de su país contratados se corresponda con la cuota que aporta. UN وقال إن بلاده تأمل في أن يصل عدد الموظفين من المملكة العربية السعودية قريبا إلى مستوى يتماشى مع حصتها.
    El orador insta, por consiguiente, a la Secretaría a que siga examinando los procedimientos de contratación de personal con miras a elevar el número de funcionarios de su región, incluso a nivel de Director. UN وحث الأمانة بالتالي على مواصلة استعراض إجراءات التوظيف بغية زيادة عدد الموظفين من منطقته، بما في ذلك على مستوى مدير.
    Sin embargo, el número de funcionarios de América del Norte disminuyó en dos mientras que tanto el de Europa como el de África aumentaron en uno. UN غير أن عدد الموظفين من أمريكا الشمالية تراجع بواقع شخصين، في حين ارتفع العدد في أوروبا وأفريقيا بواقع شخص واحد لكل منهما.
    número de funcionarios de la CLD UN عدد الموظفين من أمانة الاتفاقية
    :: número de funcionarios del cuadro de servicios generales (puestos de 2000-2001) UN :: عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة (الوظائف في 2000/1)
    :: Hacer mayor hincapié en la promoción de las posibilidades de ascenso de la mujer en esas categorías, como la supresión de las restricciones al número de funcionarios del cuadro de servicios generales que pueden ascender al cuadro orgánico. UN :: التركيز أكثر على تعزيز الفرص المهنية للمرأة في هذه الفئات، مثل رفع القيود المفروضة على عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة المؤهلين للترقية إلى الفئة الفنية.
    Con el reforzamiento en 2008/2009, el número de funcionarios del cuadro orgánico del Servicio aumentó a 18. UN وفي الفترة 2008/2009، أدى تعزيز الدائرة إلى مواصلة زيادة عدد الموظفين من الفئة الفنية إلى 18 موظفا.
    Las campañas de contratación de personal adicional de países en desarrollo y de países menos adelantados llevadas a cabo en el curso de los dos años precedentes permitieron aumentar el número de funcionarios procedentes de la región de Asia y el Pacífico y de África. UN وأفضت الحملات التي نفذت خلال السنتين الماضية لتعيين المزيد من الموظفين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا إلى زيادة عدد الموظفين من آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا.
    Los países no representados han perdido terreno, la situación de los países insuficientemente representados no ha variado y ha aumentado el número de funcionarios procedentes de países excesivamente representados. UN وانحسر وضع البلدان غير الممثلة، وظلت حالة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا دون تغيير، بينما ارتفع عدد الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا.
    Se señaló el aumento general del personal del cuadro orgánico de contratación internacional y la disminución del personal del cuadro de servicios generales. UN ٥٦٣ - ولوحظت الزيادة الشاملة في عدد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية وانخفاض عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    En comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين الاتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من الاقليم ١٧٠ موظفا.
    La plantilla varía según las oficinas y algunas veces la dotación de personal es inferior a la que parecería potencialmente adecuada. UN ويختلف عدد الموظفين من مكتب الى آخر؛ وفي بعض اﻷحيان يكون التوزيع دون المستوى الذي يحقق الفائدة المحتملة.
    Sin embargo, aparentemente no se dispone de datos sobre cuántos funcionarios del cuadro orgánico resultan perjudicados por esta situación. UN غير أنه لا تتوفر فيما يبدو أي بيانات بشأن عدد الموظفين من الفئة الفنية الذين يشملهم هذا التقييد.
    67. Bangladesh expresa suma preocupación por la práctica cada vez más difundida de adscribir a oficiales en préstamo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, habida cuenta de que se observa un marcado desequilibrio entre el número de personal procedente de los países desarrollados y del que procede de los países en desarrollo. UN ٦٧ - واستمر قائلا إن ممارسة إرسال ضباط من إدارة عمليات حفظ السلام تسبب قلقا جديا لبنغلاديش نظرا ﻷن ذلك يمثل اختلالا جديا في عدد الموظفين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico dedicados a tareas de auditoría interna UN عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات ملاحظات
    De acuerdo con este supuesto, el número de funcionarios contratados mediante el CNC se ha deducido del número de funcionarios contratados de cada país. UN وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد.
    número recomendado de funcionarios del cuadro orgánico dedicados a tareas de auditoría interna, según la fórmula de la DCI (intervalo) UN عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات وفق الصيغة التي وضعتها وحدة التفتيش المشتركة (مدى)
    Ahora ha quedado claro que para que el MM pueda cumplir sus funciones con puntualidad y eficiencia, será necesario aumentar el número de funcionarios profesionales y de los funcionarios de apoyo correspondientes. UN واتضح أنه كي تتمكن الآلية العالمية من الاضطلاع بمهامها في الوقت المناسب وبكفاءة ين䘨غي زيادة عدد الموظفين من الفئة الفنية وما يتطلبه ذلك من موظفي دعم لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more