"عدد النساء في الوظائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de mujeres en puestos
        
    • número de mujeres que ocupan puestos
        
    • número de mujeres en cargos
        
    • cantidad de mujeres en cargos
        
    • número de mujeres que ocupan cargos
        
    • número de funcionarias que ocupan puestos
        
    • representación de las mujeres en los puestos
        
    • el número de mujeres empleadas en
        
    Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles UN التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات
    Actualmente el Gobierno viene elaborando medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior en el servicio público. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    Las oportunidades de aumentar el número de mujeres en puestos diplomáticos han sido escasas. UN كانت فرص زيادة عدد النساء في الوظائف الدبلوماسية نادرة.
    El número de mujeres que ocupan puestos directivos ha aumentado desde 2006, principalmente entre los directores de departamentos. UN وقد ازداد عدد النساء في الوظائف الإدارية منذ سنة 2006، وهذا أساساً على مستوى مديري الإدارات.
    El país registró un aumento sin precedentes del número de mujeres en cargos electivos; las mujeres obtuvieron un 31% de los escaños en la Asamblea Nacional. UN وشهد هذا البلد زيادة غير مسبوقة في عدد النساء في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب حيث فزن بـ 31 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية.
    El Comité pide al Estado Parte que, a fin de facilitar el cumplimiento de los artículos 7 y 8 de la Convención, intensifique y aplique las medidas encaminadas a aumentar la cantidad de mujeres en cargos electivos y no electivos, incluso en el poder judicial. UN 462 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز وتنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف التي تشغل بالانتخاب والتعيين، بما في ذلك السلطة القضائية، بغية تحسين الامتثال لأحكام المادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    Por último, es preciso aumentar el número de mujeres que ocupan cargos de categoría superior en la Organización. UN وأخيرا، ينبغي أن يزاد في عدد النساء في الوظائف العليا داخل المنظمة.
    En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en un 3,7%. UN وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة 3.7 في المائة.
    En el informe se indica que entre los objetivos de la " Directiva sobre las medidas para aplicar la igualdad de género en la administración pública " , de 2007, figura el de incrementar la representación de las mujeres en los puestos superiores (párrs. 150 y 223). UN 21 - ويشير التقرير إلى أن أهداف " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " لعام 2007، تشمل زيادة عدد النساء في الوظائف العليا (الفقرتان 150 و 223).
    Destacó el hecho de que la Constitución estipulara la igualdad entre los sexos y observó el notable aumento del número de mujeres en puestos gubernamentales. UN وأكدت أن الدستور ينص على المساواة بين الجنسين، مشيرة إلى التزايد الكبير في عدد النساء في الوظائف الحكومية.
    Según se ha informado, por ejemplo, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se ha incrementado de 45 en 2005 a 482 en 2011. UN وتفيد تقارير أن عدد النساء في الوظائف الإدارية بوزارة التعليم، على سبيل المثال، قد ازداد من 54 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011.
    El número de mujeres en puestos de categoría superior ha aumentado durante los últimos tres bienios. UN ٦٣ - أما عدد النساء في الوظائف العليا فقد ازداد خلال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة.
    El número de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica ha alcanzado el nivel más alto en la historia de las Naciones Unidas, y los costos de contratación se han reducido en un 30%. UN وبلغ عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي أعلى نقطة في تاريخ اﻷمم المتحدة. وانخفضت تكاليف التوظيف بنسبة ٣٠ في المائة.
    También recomienda que se emprendan nuevas iniciativas para aumentar el número de mujeres en puestos por nombramiento, en puestos de adopción de decisiones en la administración pública y en el sector privado. UN وتوصي ببذل المزيد من الجهود من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف المشغولة عن طريق التعيين وفي مواقع صنع القرارات في الإدارة العامة وفي القطاع الخاص.
    Si bien el número de mujeres en puestos directivos aumenta de manera constante, la situación varía considerablemente según el nivel y el departamento. UN وعلى الرغم من استمرار زيادة عدد النساء في الوظائف العليا، فإن الحالة تختلف كثيراً طبقاً للرتبة والإدارة التي تعمل فيها المرأة.
    Sírvanse facilitar información sobre el efecto de esa Directiva en el número de mujeres que ocupan puestos superiores en la administración pública. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة.
    Sírvanse facilitar información sobre el efecto de esa Directiva en el número de mujeres que ocupan puestos superiores en la administración pública. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة.
    4. Aumentar el número de mujeres que ocupan puestos directivos a todos los niveles; UN 4 - وزيادة عدد النساء في الوظائف القيادية على كافة المستويات؛
    Si bien tomó nota del aumento del número de mujeres en cargos de mayor categoría en la administración pública, la Comisión también observó que en relación con el personal de enseñanza de categoría superior, al nivel de dos categorías de profesores universitarios, entre el 3,4% y el 6,2% eran mujeres, en tanto que entre el 96,6% y el 93,8% eran hombres. UN وبينما لوحظ تزايد عدد النساء في الوظائف العليا بالخدمة العامة، فإن اللجنة لاحظت أيضا أنه فيما يتعلق بكبار موظفي التدريس في مستوى نوعين من الأساتذة الجامعيين، كان 3.4 في المائة إلى 6.2 في المائة من النساء بينما كان 96.6 في المائة إلى 93.8 في المائة من الرجال.
    El Comité pide al Estado Parte que, a fin de facilitar el cumplimiento de los artículos 7 y 8 de la Convención, intensifique y aplique las medidas encaminadas a aumentar la cantidad de mujeres en cargos electivos y no electivos, incluso en el poder judicial. UN 28 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز وتنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف التي تشغل بالانتخاب والتعيين، بما في ذلك السلطة القضائية، بغية تحسين الامتثال لأحكام المادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    43. En el documento normativo se menciona también a que el número de mujeres que ocupan cargos de alto nivel debe aumentar y que el Gobierno debe dar el ejemplo en este sentido. UN 43- وتذكر وثيقة السياسة أن عدد النساء في الوظائف العليا يجب أن يزداد وأنه ينبغي أن تكون الحكومة قُدوةً في هذا المجال.
    En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en un 2,8%. UN وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة 2.8 في المائة.
    [Pregunta núm. 21.] En el informe se indica que entre los objetivos de la " Directiva sobre las medidas para aplicar la igualdad de género en la administración pública " , de 2007, figura el de incrementar la representación de las mujeres en los puestos supriores (párrs. 150 y 223). UN [السؤال رقم 21] يشير التقرير إلى أن أهداف " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " لعام 2007، تشمل زيادة عدد النساء في الوظائف العليا (الفقرتان 150 و 223).
    En 2007, el número de mujeres empleadas en el Gobierno ha aumentado hasta más del 26%. UN وازداد عدد النساء في الوظائف الحكومية في عام 2007 إلى أكثر من 26 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more