"عدد النساء والفتيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de mujeres y niñas
        
    • número de mujeres y jóvenes
        
    • la presencia de mujeres y niñas
        
    • las mujeres y las niñas
        
    • número de mujeres y muchachas
        
    Indique datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata hacia, desde y a través de El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    La trata de mujeres y niñas va en aumento: se calcula que el número de mujeres y niñas que son objeto de trata para su explotación sexual llega a ser del orden de 700.000 por año. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والفتيات آخذ في الازدياد، إذ يقدر أن عدد النساء والفتيات ضحايا هذا النوع من الاتجار الحادث بقصد الاستغلال الجنسي بنحو 000 700 امرأة وفتاة سنويا.
    El Comité también está preocupado por el aumento sostenido del número de mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN ومما يثير جزع اللجنة أيضا ارتفاع عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل مطرد.
    El Comité también está preocupado por el aumento sostenido del número de mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN ومما يثير جزع اللجنة أيضا ارتفاع عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل مطرد.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas víctimas de la trata desde, hacia y a través de Kazajstán. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن إلى كازاخستان ومنها وعبرها.
    Sírvase proporcionar información sobre el número de mujeres y niñas víctimas de tráfico desde, hacia y a través de Kazajstán. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتاجر بهن من كازاخستان وعبرها.
    Al Comité le preocupa también el aumento del número de mujeres y niñas que han sido sometidas a la mutilación genital y de las que corren el riesgo de serlo. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: La consideración de la perspectiva de género en el ámbito de la formación profesional permitió aumentar el número de mujeres y niñas presentes en el mercado de trabajo. UN :: أتاحت مراعاة المنظور الجنساني في مجال التأهيل الفني، زيادة عدد النساء والفتيات الموجودات في سوق العمل.
    Alemania no dispone de estadísticas sobre el número de mujeres y niñas afectadas por la mutilación genital. UN وليس لدى ألمانيا إحصاءات وطنية عن عدد النساء والفتيات المتضررات من تشويه الأعضاء التناسلية.
    Se ruega que presenten datos estadísticos o estimaciones sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de trata. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Se ruega que presenten datos estadísticos o estimaciones sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de trata. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعتبرن من ضحايا الاتجار.
    Sírvanse proporcionar estadísticas, de disponerse de ellas, sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación económica y sexual. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Sírvase proporcionar estadísticas, si las hay, sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación sexual y económica. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Sírvanse además aportar estadísticas, de disponerse de ellas, sobre el número de mujeres y niñas jóvenes que ejercen la prostitución, especialmente en zonas urbanas. UN ويرجى أيضاً توفير إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات الصغيرات اللاتي يمارسن البغاء ولا سيما في المناطق الحضرية.
    El siguiente cuadro indica el número de mujeres y niñas que se beneficiaron del régimen de asistencia. UN ويُظهر الجدول التالي عدد النساء والفتيات اللاتي استفدن من خطة المساعدة.
    Si bien el número de mujeres y niñas era ligeramente superior al de hombres entre los que migraban a las regiones más desarrolladas en el año 2000, en las regiones menos desarrolladas apenas representaban el 45% de todos los migrantes. UN وبيد أن عدد النساء والفتيات فاق بفارق طفيف عدد الرجال في صفوف المهاجرين في عام 2000 في المناطق الأكثر نموا، فإنهن شكلن نسبة تقل بقليل عن 45 في المائة من مجموع المهاجرين في المناطق الأقل نموا.
    Sírvanse allegar esa información, especialmente datos sobre el número de mujeres y niñas víctimas de trata desde, hacia y a través de Uzbekistán. UN يرجى تقديم هذه المعلومات، وبخاصة بيانات بشأن عدد النساء والفتيات اللائي يتاجر بهن لإدخالهم إلى أوزبكستان، أو إخراجهن منها، أو تمريرهن عبرها.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre el número de mujeres y niñas que son objeto de trata hacia Viet Nam, desde el país y a través de él, así como sobre el número de enjuiciamientos relativos a dicha trata. UN فالرجاء تقديم معلومات حديثة عن عدد النساء والفتيات المهربات إلى فييت نام ومنها وعبرها للاتجار بهن، فضلا عن عدد المحاكمات التي أجريت بشأن قضايا تتعلق بالاتجار.
    Al Comité le preocupa el número de mujeres y niñas menores que son víctimas de la trata. UN 344- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد النساء والفتيات القاصرات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار.
    Tengan a bien aportar estadísticas, en caso de disponer de ellas, sobre el número de mujeres y jóvenes que se prostituyen, en particular en las zonas urbanas, e informar sobre la legislación vigente en materia de prostitución. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إذا توافرت، عن عدد النساء والفتيات اللواتي يشتغلن في البغاء، لا سيما في المناطق الحضرية، وتقديم معلومات عن التشريعات الحالية التي تتعلق بالبغاء.
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre la adopción de dichas medidas, incluido el uso de cuotas o incentivos, para incrementar la presencia de mujeres y niñas en todos los sectores y la naturaleza y los efectos de dichas medidas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité. UN فيرجى الإشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة تم اعتمادها بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات، وبيان طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    El efecto acumulativo de esas iniciativas se ha evidenciado en un aumento considerable de la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas, y del número de mujeres que emprenden carreras en ocupaciones dominadas por los hombres. UN وأضافت أن الأثر التراكمي لتلك لمبادرات كان زيادة كبيرة في عدد النساء والفتيات الملمات بالقراءة والكتابة، وفي عدد النساء اللائي حصلن على وظائف في المهن التي يسيطر عليها الرجال.
    Al Comité le preocupa además el escaso número de mujeres y muchachas matriculadas en cursos de formación profesional e industrial, y las consecuencias para las oportunidades de empleo que sufren las jóvenes que no completan la enseñanza oficial. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more