"عدد الوثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de documentos
        
    • documentación
        
    • número de los documentos
        
    • volumen de documentos
        
    • cantidad de documentos
        
    • número de páginas
        
    número de documentos almacenados en el sistema de disco óptico de Ginebra UN عدد الوثائق المخزنة الكترونيا في نظام القرص الضوئي في جنيف
    (número de documentos publicados por instituciones gubernamentales) UN عدد الوثائق الصادرة عن المؤسسات الحكومية
    En el caso de la documentación, sería conveniente estudiar medios concretos de reducir el número de documentos distribuidos e incluir la cuestión de forma prioritaria en el programa del Comité. UN وفيما يتعلق بالوثائق، قال إن من المستصوب دراسة وسائل عملية لخفض عدد الوثائق المعممة وينبغي إدراج هذه المسألة على أساس اﻷولوية في جدول أعمال اللجنة.
    Sin embargo, la Secretaría había conseguido reducir las tiradas gracias a la nueva tecnología y el número de documentos en existencia se había reducido a la mitad. UN ومع ذلك تمكنت اﻷمانة العامة من الحد من طباعة النسخ بفضل استخدام هذه التكنولوجيا الجديدة مما أسفر عن انخفاض عدد الوثائق بمقدار النصف.
    Se suspendió la traducción de numerosas publicaciones y se redujo el número de documentos distribuidos y archivados. UN وعلقت ترجمة عدة منشورات وخُفض عدد الوثائق الموزعة والمحفوظة.
    número de documentos impresos a solicitud de los usuarios a partir del sistema de disco óptico UN عدد الوثائق المطبوعة بناء على طلب من نظام القرص البصري
    número de documentos impresos a solicitud de los usuarios a partir del sistema de disco óptico UN عدد الوثائق المطبوعة بناء على طلب من نظام القرص البصري
    La Comisión estima que el número de documentos en cuestión y la fijación de plazos no realistas para su conclusión podrían repercutir negativamente en la eficacia del proceso legislativo. UN وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية.
    El número de documentos se ha reducido en un 14% y la introducción de innovaciones tecnológicas hace posibles nuevas reducciones. UN ولقد انخفض عدد الوثائق بنسبة ١٤ في المائة وبالمستطاع زيادة تخفيض الوثائق كلما أمكن وذلك باﻷخذ بالابتكارات التكنولوجية.
    número de documentos en la colección de pruebas de la Oficina del Fiscal (tamaño de la colección) UN عدد الوثائق التي بحوزة مكتب المدعي العـام
    número de documentos en la colección de pruebas de la Oficina del Fiscal (volumen acumulativo de la colección) UN عدد الوثائق المحتفظ بها في مجموعة أدلة مكتب المدعي العام ٤٠٠ ٩٤ وثيقـة
    La Comisión estima que el número de documentos en cuestión y la fijación de plazos no realistas para su conclusión podrían repercutir negativamente en la eficacia del proceso legislativo. UN وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية.
    Con respecto al control y la limitación de documentación, se preguntó si era posible reducir el número de documentos. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    Con respecto al control y la limitación de documentación, se preguntó si era posible reducir el número de documentos. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    número de documentos en la colección de pruebas de la Oficina del Fiscal (tamaño de la colección) UN عدد الوثائق التي بحوزة مكتب المدعي العـام
    A lo largo de los años ha ido aumentando el número de documentos solicitados por la Junta Ejecutiva. UN لقد تزايد عدد الوثائق التي يطلبها المجلس التنفيذي على مدى السنين.
    Los representantes de los gobiernos que respondieron al estudio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna declararon que el número de documentos continuaba siendo un problema. UN وذكر ممثلو الحكومات الذين أجابوا على استقصاء مكتب الرقابة على الخدمات الداخلية أن عدد الوثائق لا يزال يمثل مشكلة.
    número de documentos presentados a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y elemento de comparación UN عدد الوثائق المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة والهيئة المقارنة
    Puede reducir el número de sus órganos subsidiarios o puede restringir sus pedidos de documentación en relación con determinados temas del programa. UN يمكنه خفض عدد هيئاته الفرعية أو التقليل من عدد الوثائق التي يطلبها تحت بنود معينة من بنود جدول اﻷعمال.
    Sería útil saber si también en otros lugares de destino se habían adoptado iniciativas para limitar el número de los documentos que se solicitaban. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا.
    Acogemos con sumo beneplácito el compromiso del Secretario General con el objetivo de reducir el volumen de documentos en un 25% el año que viene. UN ونحــن نرحب تماما بالتزام اﻷمين العام بخفض عدد الوثائق بنسبة ٢٥ في المائة بحلول العام القادم.
    En cambio, en las etapas posteriores disminuyó la cantidad de documentos necesarios para la Comisión, hecho que explicaría la disminución de la cantidad de páginas traducidas. UN بيد أنه في المراحل اللاحقة انخفض عدد الوثائق التي طلبتها اللجنة، وهو ما يعلل النقصان في عدد الصفحات المترجمة.
    C. Cumplimiento de las normas relativas a los límites de páginas En su resolución 53/208 B, la Asamblea General insistió en la necesidad de que se respetaran los límites fijados para el número de páginas y pidió al Secretario General que presentara al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. UN 100 - شددت الجمعية العامة في قرارها 53/208 باء على ضرورة الامتثال للحدود المفروضة على عدد الصفحات حاليا بالنسبة للوثائق وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات كل سنتين، آخر المعلومات المستجدة بشأن عدد الوثائق وطولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more