"عدد الوظائف الثابتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de puestos de plantilla
        
    • los puestos de plantilla
        
    • la plantilla
        
    • plantilla de
        
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    Se propone que se mantenga el mismo número de puestos de plantilla para el Servicio de Traducción hasta tanto se cree un servicio de conferencias aparte. UN ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات.
    El número de puestos de plantilla de contratación local resulta insuficiente para satisfacer las necesidades. UN 13 - إن عدد الوظائف الثابتة من الرتبة المحلية لا تكفي لتلبية الحاجة.
    La Comisión reitera su opinión de que el número de personas que se capacitará en la Misión parece ser elevado en relación con el número de puestos de plantilla. UN وتعرب اللجنة من جديد عن رأيها في أن عدد الأشخاص المقرر تدريبهم يبدو أعلى من عدد الوظائف الثابتة.
    :: los puestos de plantilla de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Dirección de Políticas de Desarrollo aumentarán de 2 a 4. UN سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف.
    Las reducciones obligatorias del presupuesto de la ONUDI han dado lugar a importantes reducciones del número de puestos de plantilla. UN ٦١ - وأدت تخفيضات الميزانية اﻹلزامية في اليونيدو إلى حدوث انخفاض كبير في عدد الوظائف الثابتة.
    El Director Ejecutivo opina que incluso esta adición relativamente considerable al número de puestos de plantilla mantendrá la capacidad de la UNOPS para atender a la demanda de una manera altamente eficaz en función de los costos. UN ويرى المدير التنفيذي أن هذه الزيادة الكبيرة نسبياً في عدد الوظائف الثابتة ستحافظ على قدرة المكتب على تلبية الطلب على نحو يتسم بكفاءة عالية لفعالية التكاليف.
    6. Los planes para situaciones imprevistas incluían las siguientes reducciones en el número de puestos de plantilla: UN ٦ - وتضمنت خطط الطوارىء التخفيضات التالية في عدد الوظائف الثابتة :
    Las reducciones obligatorias del presupuesto de la ONUDI han dado lugar a importantes reducciones del número de puestos de plantilla. UN 61 - وأدت تخفيضات الميزانية الإلزامية في اليونيدو إلى حدوث انخفاض كبير في عدد الوظائف الثابتة.
    La UNOPS continúa considerando que el aumento en el número de puestos de plantilla y la combinación de funcionarios con puestos de plantilla y otros con nombramientos de duración limitada reflejan el nivel adecuado de respuesta ante la evolución de las necesidades. UN وما برح المكتب يرى أن ازدياد عدد الوظائف الثابتة ومزيج الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة والذين يُستخدمون بعقود الأنشطة المحدودة المدة إنما يبين درجة مناسبة من الاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    El aumento neto del número de puestos de plantilla de 16 a 25 puestos obedece a la conversión propuesta de nueve puestos de personal temporario general en puestos de plantilla. UN وتعكس الزيادة الصافية في عدد الوظائف الثابتة من 16 وظيفة إلى 25 وظيفة التحويل المقترح لتسع من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة.
    En septiembre de 1994 se redujo el número de puestos de plantilla de la administración pública en un 7,5%, lo cual dio por resultado un ahorro anual de aproximadamente 2 millones a 2,3 millones de dólares de las Islas Caimán6. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، جرى تخفيض عدد الوظائف الثابتة في الخدمة المدنية بنسبة ٧,٥ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات سنوية تراوحت تقديراتها ما بين ٢ و ٢,٣ من ملايين دولارات جزر كايمان تقريبا)٦(.
    Tal vez la Asamblea General desee determinar esa proporción sobre la base del número de puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario, a fin de establecer una relación entre los recursos a largo plazo de la Organización y el número total de compromisos contractuales a largo plazo contraídos con los funcionarios. UN وقد تود الجمعية العامة أن تحدد هذه النسبة على أساس عدد الوظائف الثابتة المدرجة في الميزانية العادية، بحيث تربط العدد اﻹجمالي للالتزامات التعاقدية الطويلة اﻷجل الممنوحة للموظفين بموارد المنظمة على المدى البعيد.
    A lo largo del período descendió el número de puestos de plantilla, en tanto que la tasa de vacantes de los demás puestos se mantuvo constante debido a las crisis financieras. No obstante y pese a ello, se pidió al Secretario General que llevara a cabo la reforma sin afectar desfavorablemente al programa de trabajo. UN وقد انخفض عدد الوظائف الثابتة خلال الفترة، وأدت اﻷزمات المالية إلى ثبات معدل الشغور بالنسبة للوظائف الباقية؛ ولكن على الرغم من ذلك كان مطلوبا من اﻷمين العام أن ينفذ اﻹصلاحات دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا على برنامج العمل.
    El presupuesto de la Organización se redujo en un 9,2% en 1994–1995, un 14,6% en 1996–1997 y un 27,6% en 1998–1999, y el número de puestos de plantilla se redujo de 1.317 en el bienio 1992–1993 a 731 en 1998–1999. UN فقد خفضت ميزانية المنظمة بما نسبته ٩,٢ في المائة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وبنسبة ١٤,٦ في المائة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، و ٢٧,٦ في المائة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وخفض عدد الوظائف الثابتة من
    El número de puestos de plantilla se mantuvo en 35 (19 del cuadro orgánico y 16 de servicios generales) y un puesto de categoría P-5 sigue vacante. UN وبقي عدد الوظائف الثابتة عند 35 وظيفة (19 من الفئة الفنية و 16 من فئة الخدمات العامة)، وبقيت وظيفة واحدة برتبة ف-5 شاغرة.
    La Comisión advierte que la reducción del número de puestos de plantilla que se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas no debería conducir a la aplicación de nuevos procedimientos que permitan financiar con cargo a los créditos previstos en la resolución 48/229 puestos de categoría superior no necesariamente relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad ni de carácter imprevisto o extraordinario. UN ١٢ - وتحــــذر اللجنـــة من أن تخفيض عدد الوظائف الثابتة في ميزانية اﻷمم المتحدة العادية ينبغي ألا يؤدي إلى ظهور إجراءات جديدة تُمول بموجبها مناصب رفيعة المستوى بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩، قد لا تكون بالضرورة متصلة بحفظ السلام واﻷمن أو ذات تكاليف غير منظورة أو استثنائية.
    La UNOPS considera que el aumento del número de puestos de plantilla y el conjunto de personal de plantilla y de otro personal contratado mediante nombramientos de duración limitada o acuerdos de servicios especiales seguirá reflejando de manera realista sus necesidades de personal para el bienio. UN ٢٤ - ويعتبر المكتب أن زيادة عدد الوظائف الثابتة والتوازن بين الموظفين الشاغلين لوظائف ثابتة والموظفين ﻷداء أنشطة لمدة محدودة والموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة سيظل يعكس بشكل معقول احتياجاته من الموظفين على مدى فترة السنتين.
    El aumento neto del número de puestos de plantilla de 19 a 26 obedece a la conversión propuesta de seis plazas de personal temporario general en puestos de plantilla (3 P-3 y 3 P-2) en apoyo de la mayor atención prestada a la inspección y la evaluación. UN وتعكس الزيادة الصافية في عدد الوظائف الثابتة من 19 وظيفة إلى 26 وظيفة التحويل المقترح لست من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة (3 ف-3 و 3 ف-2) دعما لزيادة التركيز على التفتيش والتقييم.
    En relación con los puestos de plantilla y gastos comunes de personal, el Presidente señaló que se había previsto un aumento significativo, a pesar de que el Tribunal no había solicitado más personal para 2005-2006. UN 24 - وأشار إلى أنه كان من المتوقع حدوث زيادة كبيرة في عدد الوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين، مع أن المحكمة لم تطلب تعيين موظفين إضافيين لفترة السنتين 2005-2006.
    19. La Comisión Consultiva ha mantenido siempre que los puestos de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz son por su propia naturaleza, supernumerarios, y por consiguiente no representan un aumento en la plantilla de la Organización. UN ٩١ - وما زالت اللجنة الاستشارية عند رأيها بأن الوظائف المقصود بها دعم عمليات حفظ السلم هي بطبيعتها وظائف مؤقتة ومن ثم فلا تمثل زيادة في عدد الوظائف الثابتة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more