"عدد الوظائف من" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de puestos de
        
    • número de puestos del
        
    • los puestos de
        
    • cuántos puestos del
        
    • número de puestos disponibles a
        
    • cantidad de puestos del
        
    • número de puestos financiados con cargo al
        
    Las reducciones que se proponen en el número de puestos de los niveles inferiores habrá de agravar indudablemente esa situación. UN ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة.
    En consecuencia, se reducirá de 106 a 60 el número de puestos de la División de Investigaciones, con sede en Kigali. UN وفي هذا الإطار، سوف تشهد شعبة التحقيقات الموجودة في كيغالي انخفاضا في عدد الوظائف من 106 إلى 60 وظيفة.
    Ello explica por qué el número de puestos de contratación local que figura en el anexo V del informe del Secretario General bajo el título de puestos supernumerarios es de 254, en lugar de los 127, previamente autorizados que figuran en el anexo I del mismo informe. Español Página UN وهذا يوضح السبب في أن عدد الوظائف من الرتبة المحلية الوارد في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام تحت الوظائف المؤقتة هو ٢٥٤ وظيفة بدلا من العدد المأذون به من قبل وهو ١٢٧ الذي يرد في المرفق اﻷول من نفس التقرير.
    Veía con agrado los esfuerzos positivos realizados por la secretaría para encontrar una solución a la necesidad de aumentar el número de puestos del cuadro orgánico. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء الجهود الناجحة التي بذلتها الأمانة لإيجاد حل للحاجة إلى زيادة عدد الوظائف من الفئة الفنية.
    67. El número de puestos del Cuadro Orgánico en la Sede se ha reducido en cuatro de P-5. UN 67- وخفض عدد الوظائف من الفئة الفنية بواقع أربع وظائف من الرتبة ف-5 في المقر.
    Dentro del cuadro orgánico y categorías superiores, el número de puestos de categoría de Secretario General Adjunto ha permanecido relativamente constante, en tanto que el número de puestos de categoría de Subsecretario General ha disminuido en un 18%. UN أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة.
    El Secretario General propuso una nueva estructura de la Misión en la que se aumentaría el número de puestos de 44 a 82; 40 de esos puestos estarían relacionados con el establecimiento de una nueva dependencia de asuntos civiles. UN ١٨ - وقد اقترح اﻷمين العام تشكيل هيكل جديــد للبعثة من شأنه أن يزيد عدد الوظائف من ٤٤ إلى ٨٢؛ وثمة ٤٠ وظيفة من هذه الوظائف ستكون متصلة بإنشاء وحدة جديدة للشؤون المدنية.
    El programa de reforma de la UNESCO comprende una estrategia encaminada a reducir el número de puestos de la categoría de director. UN 87 - ويشمل برنامج اليونسكو للإصلاح استراتيجية لتخفيض عدد الوظائف من رتبة المدير.
    número de puestos de categoría P-2 del Departamento de Asuntos Políticos UN عدد الوظائف من الرتبة ف-2 في إدارة الشؤون السياسية
    46. La Comisión Consultiva advierte que la creación de una categoría D-3 con el tiempo tendría a crear presión para crear nuevos puestos en dicha categoría y a la larga frustraría el objetivo de racionalizar el número de puestos de alto nivel. UN ٤٦ - وتحذر اللجنة الاستشارية من أن إنشاء رتبة مد - ٣ سيؤدي، على مر الزمن، إلى إيجاد ضغوط ﻹنشاء مناصب إضافية برتبة مد - ٣، مما لن يحقق، في خاتمة المطاف، القصد وهو ترشيد عدد الوظائف من الرتب العليا.
    46. La Comisión Consultiva advierte que la creación de una categoría D-3 con el tiempo tendría a crear presión para crear nuevos puestos en dicha categoría y a la larga frustraría el objetivo de racionalizar el número de puestos de alto nivel. UN ٤٦ - وتحذر اللجنة الاستشارية من أن إنشاء رتبة مد - ٣ سيؤدي، على مر الزمن، إلى إيجاد ضغوط ﻹنشاء مناصب إضافية برتبة مد - ٣، مما لن يحقق، في خاتمة المطاف، القصد وهو ترشيد عدد الوظائف من الرتب العليا.
    19. La Comisión observa que el aumento en el número de puestos de 41 a 42 se debe a la inclusión del puesto del Representante Especial en esa categoría en vez de en la de " personal supernumerario " , como en el anterior documento presupuestario. UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة أن تعديل عدد الوظائف من ٤١ الى ٤٢ ناتج عن إدراج وظيفة الممثل الخاص في هذه الفئة بدلا من إدراجه تحت فئة " المساعدة المؤقتة " على النحو المبين في تقرير الميزانية السابق.
    En abril de 1996 el Secretario General de la UNCTAD anunció una importante reestructuración de la secretaría de la UNCTAD en virtud de la cual el número de divisiones se reducía de nueve a cuatro, reduciéndose también el número de puestos de alta categoría. UN ٧٧٢ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، أعلن اﻷمين العام لﻷونكتاد الشروع في عملية إعادة تشكيل رئيسية لﻷمانة العامة لﻷونكتاد، شملت تخفيض عدد الشُعَب من تسع إلى أربع وتقليل عدد الوظائف من الرتب العليا.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva observó que aunque con ello el número de puestos de la categoría D-1 pasaría de dos a cuatro, no aumentaría el número autorizado de puestos en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN غير أن اللجنة الاستشارية لاحظت أنه بينما سيزيد عدد الوظائف من الرتبة مد - ١ من اثنتين إلى أربع، لن تكون هناك أي زيادة في عدد الوظائف المأذون بها من الفئة الفنية وما فوقها.
    51. Por último, la delegación de Italia reitera la preocupación de la Unión Europea por la disminución del número de puestos de las categorías P-2 y P-3. Si persiste esa tendencia, se verán gravemente afectados la eficiencia y el dinamismo de la Organización. UN ٥١ - واختتم كلامه باﻹعراب من جديد عن قلق الاتحاد اﻷوروبي إزاء الانخفاض في عدد الوظائف من الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣، إذ أن هذا الاتجاه لو استمر، سيؤثر تأثيرا خطيرا على كفاءة المنظمة وديناميتها.
    Con ese fin, se podrían adoptar medidas como reducir el número de puestos del cuadro de Servicios Generales de la Sede y reevaluar la situación de los consultores permanentes. UN وقد تشتمل التدابير المحتملة، تحقيقا لهذه الغاية، على تخفيض في عدد الوظائف من فئة الخدمات العامة في اﻷمانة العامة، وإعادة تقييم وضع المستشارين الدائمين.
    En consonancia con el aumento de la cantidad de evaluaciones y de las funciones de control y mejora de la calidad en 2006, el número de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales en la Oficina de Evaluación aumentó de 15 a 20. UN ونظرا لزيادة عدد التقييمات وزيادة المهام في مجال ضمان النوعية وتعزيزها، ارتفع عدد الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب التقييم من 15 وظيفة إلى 20 وظيفة في عام 2006.
    Para compensar la reducción de algunos puestos de contratación internacional de representantes residentes en África, se aumenta en nueve el número de puestos del cuadro orgánico de contratación local, conforme a la estrategia de la Oficina Regional de fortalecer las oficinas de país mediante una mayor utilización de los profesionales de cada país. UN وتعويضا عن تخفيض بعض الوظائف الدولية على مستوى الممثل المقيم المساعد، فإن عدد الوظائف من الفئة الفنية الوطنية قد زيد بمقدار ٩ وظائف. ويتمشى هذا مع استراتيجية المكتب فيما يتعلق ببناء القدرات للمكاتب القطرية من خلال زيادة استخدام الفنيين الوطنيين.
    Como parte de estas medidas, se han reducido en un 15% los puestos de Administrador Auxiliar y de categoría D-2. UN وتتضمن التكاليف تخفيضا بنسبة ٥١ في المائة، في عدد الوظائف من رتبتي مساعد مدير ومد - ٢.
    Su delegación también desea saber cuántos puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales han estado vacantes durante más de seis meses y durante más de un año. UN وأضاف أن وفده يرغب كذلك في معرفة عدد الوظائف من الفئتين الفنية والخدمات العامة التي ظلت شاغرة لفترة تزيد على ستة أشهر وعلى أكثر من سنة.
    El principal obstáculo con que tropieza la contratación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico en puestos de plantilla estriba en el escaso número de puestos disponibles a nivel de comienzo de carrera. UN والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين.
    Para 1999, se propone mantener la misma cantidad de puestos del cuadro orgánico. UN ١٠٥ - من المقترح بالنسبة لعام ١٩٩٩ اﻹبقاء على نفس عدد الوظائف من الفئة الفنية.
    Cuatro de las cinco secciones de la División de Coordinación y Respuesta tienen el mismo número de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN توجد في أربعة أقسام من الأقسام الخمسة في شعبة تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ نفس عدد الوظائف من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more