"عدد انتهاكات حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de violaciones de los derechos
        
    • número de violaciones de derechos
        
    • número de denuncias de violaciones de derechos
        
    La situación de los derechos humanos en Kosovo sigue siendo inquietante y en el curso del año anterior parece haber aumentado el número de violaciones de los derechos humanos. UN فحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو لا تزال تبعث على القلق ويبدو أن عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان قد زاد على امتداد السنة الماضية.
    Reducción del número de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y en las zonas adyacentes UN التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها
    Se observó una disminución en el número de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluida la liberación de 6.837 niños UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    Reducción del número de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes UN تخفيض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    Igualmente alarmante era el número de violaciones de derechos humanos denunciadas. UN وقالت إن عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي يفاد بها مثير للهلع كذلك.
    v) Reducción del número de violaciones de los derechos humanos cometidas por los cuerpos de seguridad UN ' 5` انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل قوات الأمن
    El establecimiento por las Naciones Unidas de un órgano internacional encargado de supervisar la situación de los derechos humanos en el Nepal contribuiría a reducir considerablemente el número de violaciones de los derechos humanos en ese país. UN وقال إن من شأن إنشاء الأمم المتحدة حضوراً دولياًّ لرصد حقوق الإنسان أن يخفض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في سري لانكا.
    Si bien el número de violaciones de los derechos de las mujeres en Darfur ha disminuido significativamente, el orador insta a la comunidad internacional a proporcionar asistencia adicional a esa región. UN وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
    El mayor número se debió al aumento del número de violaciones de los derechos humanos por las fuerzas armadas nacionales UN ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية
    Estas cifras suponen una reducción general del número de violaciones de los derechos humanos UN وقد شكلت هذه الحوادث انخفاضا عاما في عدد انتهاكات حقوق الإنسان
    Menor número de violaciones de los derechos humanos cometidas por las autoridades del Estado y más eficacia de los mecanismos de rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos UN انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات الحكومية وازدياد فعالية آليات المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    La aplicación efectiva de estas medidas contribuiría sobremanera a disminuir el número de violaciones de los derechos humanos, sobre todo de muertes y heridas, causadas por el uso indebido de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad. UN ومن شأن التنفيذ الفعال لتلك التدابير أن يسهم بصورة كبيرة في الحد من عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك أعمال القتل واﻹصابة بجروح، الناجمين عن إساءة استعمال أفراد اﻷمن ﻷسلحتهم النارية.
    En opinión de los funcionarios del Departamento, resultaba claro que unas fuerzas armadas y policiales democráticas disminuirían el número de violaciones de los derechos humanos y contribuirían a reducir la gravedad de los conflictos. UN ومن الواضح، في نظر مسؤولي اﻹدارة، أن اكتساب القوات المسلحة وقوات الشرطة طابعا ديمقراطيا سيقلل عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان وسيساعد في تخفيف حدة الصراعات.
    e) i) Disminución general del número de violaciones de los derechos humanos UN (هـ) `1 ' نقصان عام في عدد انتهاكات حقوق الإنسان
    ii) Reducción del número de violaciones de los derechos humanos en parte como consecuencia del ulterior fortalecimiento de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en su calidad de institución nacional de derechos humanos fiable e independiente UN `2 ' انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان، الأمر الذي يعزى جزئيا إلى مواصلة تعزيز اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، بصفتها مؤسسة وطنية مستقلة ولها مصداقيتها في مجال حقوق الإنسان
    1.3.1 Reducción del número de violaciones de los derechos humanos denunciadas de 102 a 88 con respecto a 2001-2002 UN 1-3-1 انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها من 102 إلى 88 انتهاكا بالمقارنة مع فترة 2001-2002
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el aumento del número de violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y subrayaron la necesidad de que todas las partes en un conflicto respetaran el derecho internacional humanitario. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وشددوا على ضرورة احترام جميع أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي.
    Nuestro objetivo final es mejorar la situación de los derechos humanos en el país y reducir al mínimo posible el número de violaciones de los derechos humanos y de sus víctimas, así como su gravedad. UN وتمثل هدفنا النهائي في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والحد من عدد انتهاكات حقوق الإنسان، ومن ضحايا هذه الانتهاكات ومن خطورتها إلى أقصى حد ممكن.
    Señalan igualmente que los participantes en las sesiones han expresado su preocupación por el aumento del número de violaciones de derechos humanos cometidas por los militares. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ السلطات الروسية أن المشتركين في جلسات الاستماع قد أعربوا عن قلقهم إزاء تزايد عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أفراد القوات العسكرية.
    número de violaciones de derechos humanos notificadas durante el período que abarca cada informe (desglosado por sexo y edad); porcentaje de esas violaciones respecto de las cuales se adoptan medidas disciplinarias UN عدد انتهاكات حقوق الإنسان المسجلة خلال كل فترة من الفترات المشمولة بالتقارير (مبوبة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية)؛ والنسبة المئوية للانتهاكات التي عوقب مرتكبوها
    3.1.2 Reducción del número de denuncias de violaciones de derechos humanos por las FARDC (2007/2008: 316; 2008/2009: 580; 2009/2010: 464) UN 3-1-2 خفض عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (2007/2008: 316؛ 2008/2009: 580؛ 2009/2010: 464)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more