"عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de miembros permanentes del Consejo de
        
    Además, mi delegación apoya la propuesta de que se aumente el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلادي الاقتراع الداعي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Quiero añadir que Jordania apoya el esfuerzo actual de racionalización de las Naciones Unidas, y hace suyo el intento de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أضيف هنا أن اﻷردن يدعم أيضا الجهود المتواصلة لتعزيز فعالية دور اﻷمم المتحدة، ويؤيد تماما محاولة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Se ha incluido en el programa la cuestión de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad y Estonia apoya esto como un paso hacia la aceptación de las nuevas realidades de hoy. UN وقد عرض موضوع زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في جدول اﻷعمال، وتؤيد استونيا هذا باعتباره خطوة صوب تقبل حقائق اليوم الجديدة.
    41. Ha quedado de manifiesto que es necesario aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre la base una distribución regional equitativa, así como fortalecer las atribuciones de la Asamblea General. UN ٤١ - ويبدو من الضروري أن يتم توسيع عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، على أساس إقليمي منصف، وتعزيز سلطات الجمعية العامة.
    Cuarto, el Gobierno de la República de Belarús está a favor de la propuesta de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Segu-ridad mediante la inclusión de Estados que contribuyan de manera excepcional al logro de los objetivos de la Carta. UN رابعا، إن حكومة جمهورية بيلاروس تحبذ الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، يضم دول تقدم اﻵن إسهاما غير عادي في سبيل تحقيق مقاصد الميثاق.
    En este contexto, Lituania está a favor de un aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad por el cual los nuevos miembros provengan de entre los países que realizan una contribución excepcional a las actividades de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، تؤيد ليتوانيا زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن على أن يأتي اﻷعضاء الجدد من بين البلدان التي تسهم إسهاما مميزا في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Filipinas está a favor de la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad mediante la incorporación de países que sean política y económicamente capaces y estén dispuestos a asumir las responsabilidades que su participación implica. UN وتحبذ الفلبين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بإضافة البلدان القادرة سياسيا واقتصاديا والراغبة في تحمل مسؤوليات هذه العضوية.
    12. Cabe considerar varias opciones para estas reformas, sea combinadas con un aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad sea como alternativas que no exigieran una reestructuración fundamental. UN ١٢ - هنالك خيارات شتى يمكن دراستها إما بالاقتران مع زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وإما بوصفها حلولا بديلة لا تقتضي إجراء أي أعادة تشكيل أساسية.
    56. Por esta razón habría que aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad de manera que incluyera algunos Estados deseosos y capaces de asumir las responsabilidades especiales encomendadas a este órgano. UN ٥٦ - لذلك يتعين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بصورة تسمح بإدخال الدول الراغبة والقادرة على تحمل مسؤوليات خاصة مناطة بهذا الجهاز.
    Un aumento cualitativo en el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, junto con un aumento en el número de miembros no permanentes, cubriría la necesidad de dotarlo de más autoridad y eficacia en el desempeño de sus responsabilidades aumentadas en la era posterior a la guerra fría. UN كما أن الزيادة النوعية في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، فضلا عن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين، من شأنها الاستجابة للحاجة الى جعل المجلس أكثر موثوقية وكفاءة في الوفاء بمسؤولياته المتزايدة في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Creemos que el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad debe limitarse a los países que cuenten con la capacidad y la voluntad de asumir responsabilidades de ámbito mundial en lo que respecta a las cuestiones financieras, al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al desarrollo sostenible y la estabilidad. UN ونعتقد أن أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقتصر على البلدان التي تمتلك القـــدرة والعزيمة اللازمين للاضطلاع بمسؤولية عالمية، بما في ذلك المسؤولية المالية، عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وعن التنمية المستدامة والاستقرار.
    Sabemos que hay varios países, encabezados por los pretendientes, que argumentan que la mejor manera de reflejar la situación que se presenta en el mundo al finalizar el siglo sólo puede alcanzarse aumentando el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونحن نعـــرف أن هنــاك عــددا مـن البلدان، وفي مقدمتها البلدان التي تسمى " المدعية بالحق " ، تجادل بأن أفضل طريقة تعكس الحالة الراهنة في العالم، مع اقتراب القرن العشرين من نهايته، زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more