"عدد تقارير الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de informes de Estados
        
    • número de informes de los Estados
        
    • número de informes recibidos de los Estados
        
    • número de informes presentados por los Estados
        
    29. En su 44º período de sesiones, el Comité decidió reducir el número de informes de Estados partes examinados a seis por período de sesiones. UN 29 - وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، أن تخفض عدد تقارير الدول الأطراف المنظور فيها إلى ستة تقارير لكل دورة.
    29. En su 44º período de sesiones, el Comité decidió reducir el número de informes de Estados partes examinados a seis por período de sesiones. UN 29- وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، أن تخفض عدد تقارير الدول الأطراف المنظور فيها إلى ستة تقارير لكل دورة.
    El número de informes de Estados Partes, con las observaciones y los análisis conexos de la Oficina del Alto Comisionado, excede la capacidad de los órganos creados en virtud de tratados de examinarlos a tiempo, con lo cual se van acumulando los informes por examinar. UN ويفوق عدد تقارير الدول الأطراف والتحليلات والملاحظات المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرة هيئات المعاهدات على النظر في هذه التقارير في الوقت المحدد لذلك، مما يسفر عن تراكمات في التقارير التي ينبغي النظر فيها.
    Dado que el número de informes de los Estados partes pendientes de examen no cesaba de aumentar, el Comité estaba planteándose solicitar a la Asamblea General más tiempo de reunión. UN وبما أن عدد تقارير الدول التي لم يُنظر فيها بعد ما فتئ يزيد، تنظر اللجنة حالياً في طلب تخصيص وقت إضافي لاجتماعاتها من الجمعية العامة.
    A ese respecto, en la 553ª sesión, celebrada el 2 de junio de 1999, el Comité decidió aumentar a ocho como mínimo por período de sesiones el número de informes de los Estados Partes que se examinarían a partir de enero de 2000. UN وفي هذا الخصوص قررت اللجنة في جلستها 553 المعقودة في 2 حزيران/يونيه 1999 زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي يجري النظر فيها إلى ثمانية تقارير على الأقل في كل دورة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2000.
    El volumen de trabajo que recayó en el Comité en virtud del artículo 40 y el Protocolo Facultativo del Pacto sigue aumentando, como pone de manifiesto el elevado número de informes recibidos de los Estados partes y de casos registrados durante el período que se examina. UN وما برح عبء العمل الذي يتعيّن على اللجنة الاضطلاع به بموجب المادة 40 من العهد وبموجب البروتوكول الاختياري الملحق به يزداد، كما يتبين من كثرة عدد تقارير الدول الأطراف الواردة والقضايا المسجلة خلال الفترة المشمولـة بالتقرير.
    65. El número de informes presentados por los Estados Partes que han participado en un programa de capacitación sobre presentación de informes puede ser un buen indicador de la eficacia de esos programas. UN ٥٦- وقد يكون في عدد تقارير الدول اﻷطراف التي قدمتها الدول منذ المشاركة في برنامج تدريبي حول تقديم التقارير دلالة جيدة على مدى فعالية هذه البرامج.
    En el capítulo I del informe se facilita información sobre las actividades que han llevado a cabo los órganos de tratados en 2012, en particular el número de informes de Estados partes y comunicaciones individuales que se han examinando y las últimas novedades en relación con los métodos de trabajo. UN ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2012، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي درستها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها.
    b) Mayor número de informes de Estados partes basados en métodos de trabajo mejorados examinados por los órganos creados en virtud de tratados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها هيئات المعاهدات بناء على أساليب العمل المحسنة
    b) Mayor número de informes de Estados partes basados en métodos de trabajo mejorados examinados por los órganos creados en virtud de tratados UN (ب) زيادة في عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها هيئات المعاهدات بناءً على أساليب العمل المحسنة
    La cantidad de ratificaciones repercute directamente en el número de informes de Estados que deben examinarse, el número de denuncias recibidas en virtud de los procedimientos opcionales de presentación de quejas y, en el caso del Comité contra la Tortura, la aplicación del procedimiento de investigación previsto en el artículo 20 de la Convención contra la Tortura. UN ولمستوى التصديقات آثار مباشرة في عدد تقارير الدول الواجب النظر فيها وعدد الشكاوي المتلقاة بموجب إجراءات الشكاوي الاختيارية والمتطلبات التي تواجه - في حالة لجنة مناهضة التعذيب - إجراء التحقيق بمقتضى المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    b) Mayor número de informes de Estados partes examinados por los órganos creados en virtud de tratados con arreglo a procedimientos de presentación de informes simplificados y armonizados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تعتمد على إجراءات إبلاغ أكثر تبسيطا وتنسيقا
    b) Mayor número de informes de Estados partes examinados por los órganos creados en virtud de tratados con arreglo a procedimientos de presentación de informes simplificados y armonizados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تعتمد على إجراءات إبلاغ أكثر تبسيطا وتنسيقا
    b) Mayor número de informes de Estados partes examinados por los órganos creados en virtud de tratados con arreglo a procedimientos de presentación de informes simplificados y armonizados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تعتمد على إجراءات إبلاغ أبسط وأكثر وتنسيقاً
    En el capítulo I del informe se facilita información sobre las actividades que han llevado a cabo los órganos de tratados en 2011, en particular el número de informes de Estados partes y comunicaciones individuales que se han examinando, las observaciones generales y recomendaciones aprobadas y las últimas novedades en relación con los métodos de trabajo. UN ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2011، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي بحثتها، والتعليقات العامة/التوصيات التي اعتمدتها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها.
    b) Mayor número de informes de Estados partes examinados por los órganos creados en virtud de tratados con arreglo a procedimientos de presentación de informes simplificados y armonizados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تعتمد على إجراءات الإبلاغ المبسطة والمنسقة
    La Comisión señala que la labor en dos salas aumentaría el número de informes de los Estados Partes a examinar de 27 a 48 al año, como se indica en el párrafo 3 de la exposición. UN 17 - وتلاحظ اللجنة أن العمل في إطار فريقين من شأنه زيادة عدد تقارير الدول الأعضاء التي سينظر فيها من 27 إلى 48 تقريرا في السنة، كما توضح الفقرة 3 من البيان.
    Según lo dispuesto en dicha decisión, el Comité examinará los informes de los Estados partes en dos salas paralelas, compuesta cada una de ellas de nueve miembros del Comité, teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa, con lo que el número de informes de los Estados partes que se examinará cada año pasará de 27 a 48. UN ويقضي هذا المقرر بأن تنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف في إطار فريقين متوازيين، يضم كل منهما تسعة من أعضائها، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، مما يُزيد عدد تقارير الدول الأطراف التي سيُنظر فيها من 27 تقريرا إلى 48 تقريرا في السنة.
    b) Mayor número de informes de los Estados partes basados en métodos de trabajo mejorados examinados por órganos creados en virtud de tratados UN (ب) زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها هيئات المعاهدات بناء على أساليب العمل المحسنة
    A la luz de la experiencia del Comité de los Derechos del Niño y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, un sistema de dos grupos paralelos puede aumentar el número de informes de los Estados partes que se examinan por período de sesiones entre un 70% y un 80%, al concentrar más revisiones por período de sesiones. UN ونظرا إلى الخبرة المكتسبة من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن نظام الغرفتين يمكن أن يزيد من عدد تقارير الدول الأطراف التي تستعرضها الدورة بنسبة تتراوح بين 70 و 80 في المائة عن طريق تكثيف المزيد من الاستعراضات في كل دورة.
    A la luz de la experiencia del Comité de los Derechos del Niño y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, un sistema de dos grupos paralelos puede aumentar el número de informes de los Estados partes que se examinan por período de sesiones entre un 70% y un 80%, al concentrar más exámenes por período de sesiones. UN ونظرا إلى الخبرة المكتسبة من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن نظام الغرفتين يمكن أن يزيد من عدد تقارير الدول الأطراف التي تُستعرض في دورة ما بنسبة تتراوح بين 70 و 80 في المائة عن طريق تكثيف المزيد من الاستعراضات في كل دورة.
    El volumen de trabajo que recae en el Comité en virtud del artículo 40 y el Protocolo Facultativo del Pacto sigue aumentando, como queda de manifiesto en el elevado número de informes recibidos de los Estados partes y de casos registrados durante el período que se examina. UN وما برح عبء العمل الذي يتعيّن على اللجنة الاضطلاع به بموجب المادة 40 من العهد وبموجب البروتوكول الاختياري الملحق به يزداد، كما يتبين من كثرة عدد تقارير الدول الأطراف الواردة والقضايا المسجلة خلال الفترة المشمولـة بالتقرير.
    13. Habida cuenta de que se preveía un aumento pronunciado del número de informes presentados por los Estados partes, el Comité decidió solicitar a la Asamblea General que aprobara la celebración de dos períodos de sesiones anuales de dos semanas de duración cada uno para que pudiera examinar hasta cuatro informes de los Estados partes por período de sesiones. UN 13- ونظراً للزيادة الهائلة المتوقعة في عدد تقارير الدول الأطراف التي ستقدم إلى اللجنة، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على عقد دورتين سنويتين لمدة أسبوعين لكل واحدة منهما لتمكين اللجنة من النظر في عدد من تقارير الدول الأطراف يصل إلى أربعة في كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more