"عدد ساعات طيران" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de horas de vuelo
        
    • de las horas de vuelo
        
    Además, el número de horas de vuelo de los helicópteros fue considerablemente inferior al previsto. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا.
    El saldo no utilizado se debió en gran medida a la reducción del número de horas de vuelo en helicóptero de 12.060 a 11.810. UN 17 - نتج الرصيد غير المستخدم بصفة عامة عن تقليص عدد ساعات طيران طائرات الهيليكوبتر من 060 12 ساعة إلى 810 11 ساعة.
    Durante el período que se examina, se registró una disminución de alrededor de 25% en el número de horas de vuelo de los aviones, de resultas de lo cual esos gastos acusaron una disminución de 13% en relación con la partida presupuestada; UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدّوارة أقل بنسبة 25 في المائة، مما أسفر عن انخفاض التكاليف الفعلية بنسبة 13 في المائة عما هو مدرج في الميزانية؛
    El menor número de horas de vuelo de los aviones se debió a que durante 30 días el B-737 estuvo inservible y a cambios en el período de servicio de los efectivos de la UNMIL UN ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين إلى تعطل طائرة من طراز بوينغ 737 لمدة ثلاثين يوماً وتغير فترة خدمة قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Las necesidades adicionales pueden atribuirse fundamentalmente al aumento de las horas de vuelo de los helicópteros. UN 12 - الاحتياجات الإضافية تُعزى بصورة رئيسية إلى ازدياد عدد ساعات طيران الطائرات المروحية.
    4. Las necesidades adicionales por valor de 2.731.400 dólares se deben a que los gastos por concepto de combustible y lubricantes de aviación han sido superiores a los estimados, dado que durante las elecciones aumentó el número de horas de vuelo de los helicópteros. UN ٤ - تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٤ ١٣٧ ٢ دولار لزيادة تكاليف وقود ومواد تشحيم الطائرات عن التكاليف المقدرة نتيجة زيادة في عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر أثناء الانتخابات.
    Menor número de horas de vuelo. UN عدد ساعات طيران أقل
    En cuanto a los 2.731.400 dólares de gastos en exceso en operaciones aéreas se informó a la Comisión de que se debían al aumento del número de horas de vuelo de los helicópteros durante las elecciones, que hizo aumentar los gastos en combustible y lubricantes de aviación para toda la operación. UN ٣١ - وفيما يخص النفقات الزائدة البالغة ٤٠٠ ٧٣١ ٢ دولار تحت بند العمليات الجوية، أبلغت اللجنة أنها ترجع إلى زيادة في عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر أثناء الانتخابات، التي أدت إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات ومواد تشحيمها فيما يتصل بالعملية كلها.
    El saldo no utilizado de 125.600 dólares obedeció a que el número de horas de vuelo (3.270) fue inferior al previsto (3.360). UN ونشأ الرصيــد غيــر المستعمـــل البالغ ٦٠٠ ١٢٥ دولار عن عدد ساعات طيران )٢٧٠ x ٣( أقل من المخطط له )٣٦٠ x ٣(.
    Ese saldo no comprometido obedeció, entre otras cosas a tasas de vacantes de asesores militares y personal civil superiores a las presupuestadas, y a un número de horas de vuelo de aviones inferior al previsto. UN ونجم الرصيد غير المربوط عن جملة أمور من بينها ارتفاع معدلات شغور بأعلى مما أُدرج في الميزانية للمستشارين العسكريين والموظفين المدنيين، وانخفاض عدد ساعات طيران الطائرات ثابتة الجناحين بأقل مما خُطط له.
    El menor número de horas de vuelo en helicópteros se debió a la reducción de necesidades logísticas y de tareas militares y a la aplicación de una metodología de planificación de los vuelos más eficaz en función del costo y más eficiente en apoyo de labores logísticas y de vuelos de reconocimiento UN ويعزى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات ذات الأجنحة الدوارة إلى انخفاض الاحتياجات اللوجستية واحتياجات المهام العسكرية وتنفيذ منهجية لتخطيط الرحلات الجوية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة في إطار دعم الرحلات الجوية اللوجستية ورحلات الاستطلاع الجوي
    También se reducirá el número de horas de vuelo de aviones Beech King de 720 (480 horas básicas y 240 horas extraordinarias) a 450 (360 horas básicas y 90 horas extraordinarias). UN كما سيقل عدد ساعات طيران طائرات بيتش كينغ الثابتة الأجنحة من 720 ساعة (480 ساعة مقررة و 240 ساعة إضافية) إلى 450 ساعة (360 ساعة مقررة و 90 ساعة إضافية).
    Las necesidades adicionales se debieron a un número de horas de vuelo de aeronaves superior al previsto como consecuencia de un aumento en el uso de aeronaves de conformidad con la nueva política del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de separar los vuelos de carga de los vuelos de pasajeros. UN 19 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن زيادة عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين عما كان مقررا، وذلك بسبب زيادة استخدام هذه الطائرات، عملا بالسياسة الجديدة لإدارة عمليات حفظ السلام التي تدعو إلى الفصل بين رحلات الشحن ورحلات نقل المسافرين.
    e) El aumento de los créditos para servicios aéreos y cargos por derechos de aterrizaje y servicios de tierra habida cuenta de que se propone añadir un nuevo avión a la flota y aumentar el número de horas de vuelo. UN (هـ) زيادة الاعتمادات المخصصة للخدمات الدولية ورسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية بالنظر إلى الضم المقترح لطائرة إضافية ثابتة الجناحين والزيادة المقترحة في عدد ساعات طيران الأسطول.
    b) La disminución de los derechos de aterrizaje y del costo de los servicios de tierra debido a un número de horas de vuelo del B-737 menor al previsto. UN (ب) انخفاض رسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية بسبب انخفاض عدد ساعات طيران الطائرة من طراز B-737 عما كان مدرجا في الميزانية.
    Por otra parte, la disminución de las necesidades en concepto de transporte aéreo en 1.597.400 dólares (11,7%) se debió principalmente a que el número de horas de vuelo de los helicópteros y los aviones fue menor de lo previsto y, por consiguiente, las necesidades de combustible también disminuyeron. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى انخفاض الاحتياجات من النقل الجوي بمقدار 400 597 1 دولار (11.7 في المائة)، أساسا، إلى انخفاض عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الأجنحة عما كان مقررا، وما يتصل بذلك من انخفاض الاحتياجات من الوقود.
    a) Un número de horas de vuelo en avión y helicóptero inferior al previsto; se utilizó menos combustible de aviación al estar inactivo un helicóptero 205 de los 365 días del ejercicio y al estar en mal estado una pista sin firme en la base de operaciones de Awsard UN (أ) انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية عن المخطط، وما اتصل بذلك من نقصان في الاحتياجات المتعلقة بوقود الطائرات نتيجة عدم تحليق إحدى الطائرات العمودية لمدة 205 أيام من بين 365 يوما، وبسبب تعطل المهبط الجوي غير الممهد في موقع فريق أوسارد
    c) La UNOWA (0,1 millones de dólares), a raíz de los costos adicionales de renovación relacionados con el traslado de la oficina a nuevos locales y a un número de horas de vuelo de avión superior al presupuestado. UN (ج) مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (0.1 مليون دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى التكاليف الإضافية للتجديدات المرتبطة بنقل المكتب إلى مبانٍ جديدة وإلى ارتفاع عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين عما أُدرج في الميزانية.
    Esos arreglos deberían complementarse con un aumento de las horas de vuelo de los dos helicópteros militares existentes, para fines de reconocimiento, además de las actividades operacionales que realizan actualmente. UN وينبغي أن تستكمل هذه الترتيبات بزيادة في عدد ساعات طيران الطائرتين المروحيتين العسكريتين المستخدمتين حاليا لأغراض الاستطلاع الجوي، بالإضافة إلى ما تقومان به حاليا من أنشطة عملياتية.
    Las necesidades adicionales se deben al aumento en el número de las horas de vuelo de los helicópteros, de 720 horas en 2004/2005 a 780 horas en 2005/2006. UN 18 - ترجع الاحتياجات الإضافية إلى زيادة عدد ساعات طيران الهليكوبترات من 720 ساعة في الفترة 2004-2005 إلى 780 ساعة في الفترة 2005-2006.
    La disminución de las necesidades se debió principalmente a la reducción de las horas de vuelo del helicóptero, así como del avión, cuyo contrato concluyó en mayo de 2005. UN 18 - السبب الرئيسي في انخفاض الاحتياجات هو تخفيض عدد ساعات طيران الطائرة المروحية فضلا عن الطائرة الثابتة الجناحين، اللتين أنهي العقد الخاص بهما في أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more