"عدد سكان المناطق الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la población rural
        
    • la población de las zonas rurales
        
    Esta última cifra, sin embargo, representa un 51,8% de la población rural total de ese año. UN بيد أن الرقم اﻷخير يمثل ٥١,٨ في المائة من مجموع عدد سكان المناطق الريفية في ذلك العام.
    En cambio, se prevé que la población rural de Indonesia disminuirá en 53 millones de personas. UN وبخلاف ذلك، من المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في إندونيسيا بـمقدار 53 مليون نسمة.
    Se prevé que en tres cuartas partes, la población rural disminuirá en el período comprendido entre 2007 y 2050. C. Tamaño y crecimiento de las ciudades UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في ثلاثة أرباع تلك البلدان خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2050.
    La población femenina rural 215. La aplicación sostenida de una política de industrialización en Corea, desde el decenio de 1960, dio lugar a una rápida disminución de la población rural. UN ٢١٥ - أحدث سعي كوريا المستمر منذ فترة الستينات لﻷخذ بسياسات التصنيع نقصا سريعا في عدد سكان المناطق الريفية.
    El hecho de que la población de las zonas rurales sea pequeña y esté desperdigada hace que muchas veces a la gente le resulte difícil tener acceso a servicios como los de salud y educación. UN يعني صغر عدد سكان المناطق الريفية وتشتتهم أنه يصعب على الأشخاص في كثير من الأحيان الحصول على خدمات من قبيل الصحة والتعليم.
    Por otra parte, aumenta el número de desempleados, la mitad de la población rural activa (en estas comunidades cerca del 80%) no tiene puestos de trabajo. UN وفي الوقت ذاته، تزداد البطالة حيث يفتقر نصف عدد سكان المناطق الريفية في سن العمل إلى وظيفة رسمية: نصل النسبة عند الجماعات العشائرية والقبلية إلى قرابة 80 في المائة.
    la población rural de las regiones más desarrolladas ha venido disminuyendo desde el decenio de 1960, y entre 2007 y 2050 su población urbana aumentará en sólo 85 millones. UN فقد أخذ عدد سكان المناطق الريفية في المناطق الأكثر تقدما في التراجع منذ الستينات من القرن العشرين وسيزداد عدد سكان المناطق الحضرية فيها بواقع 85 مليون نسمة فقط بين عام 2007 وعام 2050.
    Se prevé que la población rural de África aumentará en un 29%, alcanzando casi 800 millones de personas, es decir, el 27% de la población rural mundial. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد سكان المناطق الريفية في أفريقيا بحلول عام 2050 بنسبة 29 في المائة ليصل إلى حوالي 0.8 بليون نسمة، أي 27 في المائة من سكان المناطق الريفية في العالم.
    En Asia, la población rural disminuirá notablemente, situándose en 1.800 millones en 2050, con un porcentaje del 64%. UN وسيشهد عدد سكان المناطق الريفية في آسيا انخفاضا ملحوظا ليصل إلى 1.8 بليون نسمة في عام 2050، فتنزل حصتها منهم إلى 64 في المائة.
    Se prevé que en el período comprendido entre 2007 y 2025, la población rural de la mayoría de esos países africanos aumentará a razón de un 1% anual, con la única excepción de Nigeria. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 2007 إلى 2025، من المتوقع أن يرتفع عدد سكان المناطق الريفية في معظم هذه البلدان الأفريقية بمعدل 1 في المائة أو أكثر في السنة، باستثناء نيجيريا فقط.
    Se prevé que para el año 2025, la población rural de la India se acercará a su cota máxima con 909 millones de personas y que para el año 2050 disminuirá a 743 millones de personas. UN 17 - وبحلول عام 2025، سيقترب عدد سكان المناطق الريفية في الهند من ذروته، حيث سيبلغ 909 ملايين نسمة، ومن المتوقع أن ينخفض العدد بحلول عام 2050 إلى 743 مليون نسمة.
    la población rural de China disminuirá de manera constante en los decenios venideros, hasta situarse en 382 millones en 2050, aproximadamente la mitad de su nivel actual. UN وسينخفض عدد سكان المناطق الريفية في الصين على نحو مطرد في العقود القادمة، ليصل إلى 382 مليون نسمة في عام 2050، أي حوالي نصف العدد الحالي.
    la población rural total de Venezuela para el año 1995 fue de 3.188.045 habitantes, disminuyendo para el año 2000 a 3.114.499 habitantes, se proyecta para el 2005 una población rural estimada de 3.005.927. UN 194- كان مجموع عدد سكان المناطق الريفية في فنزويلا في سنة 1995 يبلغ 045 188 3 نسمة، وانخفض في سنة 2000 إلى 499 114 3 نسمة، ويقدر أن يبلغ عدد سكان المناطق الريفية في سنة 2005 927 005 3.
    Las zonas urbanas están creciendo entre tres y cuatro veces más rápido que las zonas rurales y las proyecciones de las Naciones Unidas indican que la población urbana podría superar a la población rural en 2007. UN وحيث أن وتيرة نمو المناطق الحضرية تزيد على وتيرة نمو المناطق الريفية بثلاث أو أربع مرات، فإن توقعات الأمم المتحدة تشير إلى أن عدد سكان المناطق الحضرية قد يتجاوز عدد سكان المناطق الريفية بحلول عام 2007.
    Puesto que se prevé que en 2007 la población urbana mundial superará por primera vez la población rural, los habitantes de los barrios marginales urbanos se ven tan o más perjudicados que los habitantes de las zonas rurales en términos de salud, alfabetización y prosperidad. D. África Subsahariana UN ويتوقع أن يتجاوز سكان المناطق الحضرية في العالم عدد سكان المناطق الريفية لأول مرة في عام 2007، ويتضرر سكان الأحياء الحضرية الفقيرة بنفس الدرجة التي يتضرر بها نظراؤهم في المناطق الريفية من حيث سوء الصحة وعدم معرفة القراءة والكتابة، ونقص الرفاهية، إن لم يكن أكثر من نظرائهم هؤلاء.
    En cambio, la población rural está disminuyendo en 8 de los 18 países con grandes poblaciones rurales, y a un ritmo más rápido en China, Indonesia, el Japón, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN وبخلاف ذلك، يشهد عدد سكان المناطق الريفية انخفاضا في 8 من البلدان الـ 18 التي تضم عددا كبيرا من سكان المناطق الريفية، على أن معدل الانخفاض أسرع في الاتحاد الروسي وإندونيسيا والصين والولايات المتحدة واليابان.
    Según las proyecciones actuales, cabe prever que para 2050 la población urbana del planeta aumentará en 3.100 millones de personas, mientras que la población rural llegará a alcanzar como máximo los 3.500 millones aproximadamente en 2019 y disminuirá a partir de ese momento. UN فوفقا للإسقاطات الحالية، يمكن للعالم أن يتوقع ارتفاع عدد سكان المناطق الحضرية بحلول عام 2050 ليصل إلى 3.1 بلايين نسمة في حين سيبلغ عدد سكان المناطق الريفية أقصاه أي 3.5 بلايين نسمة حوالي عام 2019 ليبدأ بعدها في التراجع.
    Entre 2000 y 2006, la población rural decreció debido a una alta tasa de mortalidad, una baja tasa de natalidad y las corrientes migratorias. UN وقد تقلص عدد سكان المناطق الريفية خلال الفترة 2000 -2006، بسبب ارتفاع معدل الوفيات وانخفاض معدل المواليد والمستويات العالية لتدفقات الهجرة من الأرياف.
    En comparación, el tamaño de la población rural apenas experimentó cambios entre 1994 y 2014, y está previsto que comience a contraerse, de modo que las zonas rurales podrían tener 300 millones menos de habitantes que en la actualidad. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن حجم السكان الريفيين في العالم ظل على حاله تقريبا بين عامي 1994 و 2014، ومن المتوقع أن يبدأ في الانخفاض، بحيث قد يكون عدد سكان المناطق الريفية في عام 2050 أقل بـ 0.3 بليون نسمة عما هو عليه اليوم.
    Por otra parte, se prevé que la población de las zonas rurales se reduzca ligeramente de 3.300 millones de personas a 3.200 millones en 2030. UN وفي مقابل ذلك، من المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في العالم انخفاضا طفيفا من 3.3 بلايين نسمة في عام 2005 إلى 3.2 بلايين نسمة في عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more