45. El Tribunal Real, cuando actúa como Tribunal Plenario, comprende al Alguacil o al Alguacil Adjunto y un mínimo de siete Jurats. | UN | 45- وتتألف المحكمة الملكية المنعقدة بكامل هيئتها من البيليف أو نائبه ومن عدد لا يقل عن سبعة من الأعضاء المحلفين. |
Será necesario reemplazar un mínimo de cuatro vehículos, con un costo medio de 25.600 dólares (128.000 dólares). | UN | وسيلزم استبدال عدد لا يقل عن ٤ مركبات بكلفة وسطية تبلغ ٦٠٠ ٢٥ دولار )٠٠٠ ١٢٨ دولار(. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويضع مناهج عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
En cada patrulla participan no menos de cuatro observadores militares en dos vehículos. | UN | ويشارك في كل دورية عدد لا يقل عن أربعة مراقبين عسكريين يستقلون مركبتين اثنتين. |
no menos de la mitad de los Jefes de Fracción. | UN | :: عدد لا يقل عن نصف عدد رؤساء المجموعات البرلمانية الإجمالي؛ |
En lo que se refiere al tamaño del Consejo de Seguridad, Cuba considera que un Consejo ampliado debería ascender a no menos de 26 miembros. | UN | وفيما يتعلق بحجم مجلس الأمن، تعتقد كوبا أن المجلس الموسع ينبغي أن يتشكل من عدد لا يقل عن 26 عضوا. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
La evolución de las actividades de mantenimiento de la paz desde los años noventa ha puesto de relieve la necesidad constante de mantener una dotación mínima de personal de 2.626 funcionarios internacionales para apoyar un mínimo de 12 operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en cualquier momento dado. | UN | وأظهر اتجاه نشاط حفظ السلام منذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي اتجاها مستمرا لحد أدنى من الموظفين الدوليين قوامه 626 2 موظفا دوليا لتقديم الدعم إلى عدد لا يقل عن 12 عملية من عمليات الأمم المتحدة للسلام في أي وقت من الأوقات. |
Los niños menores de 3 años de edad son colocados en grupos integrados por un máximo de seis niños que quedan a cargo de un mínimo de cuatro educadores o enfermeros y un funcionario adicional. | UN | ويودع الأطفال حتى الثالثة من العمر في مجموعات لا تزيد عن ستة أطفال مع عدد لا يقل عن أربعة من المرشدين و/أو الممرضين وموظف آخر. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
El Oficial Superior del Sistema de Resolución de Conflictos (P-5) examina un mínimo de 400 casos para detectar cuestiones que afectan a todo el sistema. | UN | ويضطلع الموظف الأقدم المعني بنظام فض النزاعات، برتبة ف-5، باستعراض عدد لا يقل عن 400 قضية لتحديد القضايا المتعلقة بالمنظومة. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
2. El Grupo de Trabajo estará formado por un mínimo de tres y un máximo de cinco miembros del Comité. El Grupo de Trabajo elegirá su propia Mesa, establecerá sus propios métodos de trabajo y aplicará en lo posible el reglamento del Comité en sus sesiones. | UN | 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته. |
55. Estos comités se crearán en todos los distritos policíacos y estarán integrados por residentes que gocen de buena reputación y elevada aceptación social. Cada uno estará compuesto por un mínimo de 5 y un máximo de 15 miembros, que prestarán servicio en ellos con carácter puramente voluntario por un período de tres años. | UN | ٥٥- سوف تعين هذه اللجان في كافة أقسام الشرطة وسوف يختار أعضاؤها من المقيمين ذوي السمعة الطيبة وممن يتمتعون بقدر كبير من القبول الاجتماعي وسوف تتألف كل لجنة من عدد لا يقل عن خمسة ولا يزيد عن ٥١ عضوا يخدمون فيها على أساس طوعي بحت ولمدة ثلاث سنوات. |
El Comité decidió que un equipo de tareas nacional debía estar integrado por no menos de 10 expertos y no exceder de 14 expertos. | UN | وقررت اللجنة أن تتألف عضوية فرقة العمل القُـطرية من عدد لا يقل عن 10 خبراء ولا يتجاوز 14 خبيرا. |
La concurrencia del Consejo de Ministros, o de cualquiera de los ministros, es obligatoria cuando el Congreso lo llama para interpelarlo. La interpelación que se formula debe ser por escrito y presentada por no menos del 15% del número legal de congresistas. | UN | ٩٩ - ويكون حضور مجلس الوزراء أو أي من الوزراء الزاميا عندما يستدعيهم الكونغرس لكي يستجوبهم، ويجب أن يكون الاستدعاء خطيا ومقدما من عدد لا يقل عن ٥١ في المائة من إجمالي عدد أعضاء الكونغرس. |
La Sección de Apelaciones se compondrá del Presidente y otros cuatro magistrados, la Sección de Primera de Instancia de no menos de seis magistrados y la Sección de Cuestiones Preliminares de no menos de seis magistrados. | UN | وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة. |
La Sección de Apelaciones se compondrá del Presidente y otros cuatro magistrados, la Sección de Primera Instancia de no menos de seis magistrados y la Sección de Cuestiones Preliminares de no menos de seis magistrados. | UN | وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos se compondrá de no menos de cinco miembros, que representarán a la sociedad civil, y que se elegirán entre las personas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, y de un miembro de cada una de las entidades siguientes: | UN | تشكل اللجنة من عدد لا يقل عن خمسة أعضاء يمثلون المجتمع المدني، يختارون من بين المهتمين بحقوق الإنسان، وممثل عن كل من الجهات التالية: |
2. Las Salas estarán integradas por no menos de ocho y no más de 11 magistrados independientes, según se indica a continuación: | UN | 2 - تتألف الدائرتان من عدد لا يقل عن ثمانية قضاة مستقلين ولا يزيد على أحد عشر قاضيا يعملون على النحو التالي: |