"عدد من التقييمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias evaluaciones
        
    • número de evaluaciones
        
    • diversas evaluaciones
        
    • una serie de evaluaciones
        
    • distintas evaluaciones
        
    • número determinado de evaluaciones
        
    • algunas evaluaciones
        
    • serie de evaluaciones sobre
        
    Durante las reuniones, los miembros del Colegio fueron informados sobre las diversas actividades en curso del personal de la UNMOVIC y sobre varias evaluaciones y conclusiones de la Comisión. UN وخلال اجتماعات الهيئة، أُطلع الأعضاء على الجديد في مختلف الأنشطة الجارية التي يقوم بها موظفو الأنموفيك وعلى عدد من التقييمات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    También se presentaron a la Junta de Comercio y Desarrollo varias evaluaciones temáticas o de programas y resúmenes de evaluaciones de proyectos. UN ويُقدم أيضا عدد من التقييمات المواضيعية أو البرنامجية ومن موجزات تقييمات المشاريع لكي ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية.
    Se han realizado varias evaluaciones de esta cuestión, y se han formulado recomendaciones al respecto. UN وقد أُجري عدد من التقييمات وقُدمت توصيات بشأن هذا الموضوع.
    En 1998 y 1999, las metas se habían alcanzado con creces en cuanto al número de evaluaciones realizadas. UN وفي 1998 و1999، حُققت الأهداف بل وتم تجاوزها في عدد من التقييمات التي أجريت.
    En diversas evaluaciones también se analiza la eficacia de la participación de la comunidad. UN وفحص عدد من التقييمات أيضا فعالية المشاركة المجتمعية.
    A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. UN وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب.
    Se realizaron varias evaluaciones amplias para sentar las bases de esos programas integrados. UN وقد أُجري عدد من التقييمات الشاملة من أجل تكوين الأساس لمثل هذه البرامج المتكاملة.
    Se puede combinar con un metaanálisis, que sintetiza la información de varias evaluaciones para detectar pautas y tendencias perceptibles. UN ويمكن أن يُقرن بتحليل فوقي يمزج بين معلومات مستمدة من عدد من التقييمات لاستبانة أنماط واتجاهات يمكن تمييزها.
    Se terminaron varias evaluaciones temáticas. UN وقد أُكمل عدد من التقييمات المواضيعية.
    Se completaron varias evaluaciones temáticas. UN وقد أُكمل عدد من التقييمات المواضيعية.
    Se han iniciado varias evaluaciones cualitativas de los principales productos de la secretaría y algunas evaluaciones temáticas. UN ٧٣ - وقد بدأ العمل في عدد من التقييمات النوعية لنواتج أساسية لﻷمانة ومن التقييمات المواضيعية.
    En varias evaluaciones se destacaron elementos importantes para que las estrategias de fomento de la capacidad se aplicaran con éxito. UN 21 - وأبرزت عناصر استراتيجيات بناء القدرات الناجحة في عدد من التقييمات.
    Los datos correspondientes a varias evaluaciones durante el año en examen indican que no siempre ha estado clara la divisoria entre las operaciones del PNUD y las del gobierno, lo que ha menoscabado la capacidad de la organización para salir airosamente. UN والأدلة المتجمعة من عدد من التقييمات أثناء العام تفيد بأن الخط الفاصل بين البرنامج الإنمائي والعمليات الحكومية لم يكن متسما دائما بالوضوح، مما يعوق قدرة المنظمة على الخروج بشكل ناجح.
    El representante de la India, comentando varias evaluaciones realizadas como parte del programa en la India, dijo que las actividades y las estrategias del nuevo programa se basaban en prácticas sólidas de supervisión y evaluación. UN وعلق ممثل الهند على عدد من التقييمات المضطلع بها كجزء من البرنامج القطري للهند، فقال إن أنشطة واستراتيجية البرنامج الجديد تسترشد بممارسات سليمة للرصد والتقييم.
    Durante las reuniones, los miembros del Colegio fueron informados sobre las diversas actividades en curso del personal de la UNMOVIC y sobre varias evaluaciones y conclusiones de la Comisión. UN وخلال اجتماعات الهيئة، أُطلع الأعضاء على ما استجد في مختلف الأنشطة الجارية التي يقوم بها موظفو اللجنة وعلى عدد من التقييمات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    Sin embargo, se han llevado a cabo varias evaluaciones más limitadas, entre ellas, una evaluación del programa del coordinador de violencia doméstica de la policía y de la implementación de alarmas móviles de violencia. UN غير أنه قد جرى تنفيذ عدد من التقييمات الأكثر محدودية، وهي تقييمات تشمل تقييما لبرنامج منسق الشرطة المعني بالعنف المنزلي ولتنفيذ نشر أجهزة إنذار متنقلة للإبلاغ عن العنف.
    En 1998 y 1999, las metas se habían alcanzado con creces en cuanto al número de evaluaciones realizadas. UN وفي 1998 و1999، حُققت الأهداف بل وتم تجاوزها في عدد من التقييمات التي أجريت.
    II. Acontecimientos recientes El Director Ejecutivo interino reconoció que a pesar del número de evaluaciones, exámenes y estudios realizados, a mediados de 1998 el Centro aún sufría graves problemas y su futuro se veía muy incierto. UN 8 - اعترف المدير التنفيذي بالنيابة أنه بالرغم من إجراء عدد من التقييمات والاستعراضات والدراسات فإن المركز ظل يعاني، حتى منتصف عام 1998، من مشاكل خطيرة ويواجه مستقبلا قاتما تماما.
    En 2005 se completarán y se iniciarán diversas evaluaciones gestionadas a nivel central. UN 71 - وستشهد سنة 2005 إنجاز وبدء عدد من التقييمات المركزية.
    A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. UN وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب.
    Ello le permitiría realizar distintas evaluaciones a nivel nacional casi simultáneamente y utilizar un marco y una metodología de evaluación comunes. UN وتؤدي ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية إلى تمكين الصندوق من تنفيذ عدد من التقييمات على المستوى القطري في نفس الوقت تقريبا ومن استخدام إطار ومنهجية التقييم المشترك.
    Existe actualmente un sistema de rendición de cuentas y de aprendizaje en tres niveles: a) en el nivel de los programas (evaluación de resultados); b) en el nivel de los países (un número determinado de evaluaciones por países o evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo); c) en el nivel del PNUD en general (informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo). UN ويجري العمل الآن بنظام للمساءلة والتعلم على ثلاثة مستويات (أ) على صعيد البرنامج (تقييم النتائج)؛ (ب) على الصعيد القطري (اختيار عدد من التقييمات القطرية - أو تقييم نتائج التنمية)؛ و (ج) على الصعيد الكلي (تقرير فعالية التنمية).
    Para el análisis de algunas evaluaciones que se realizarán en breve, cuatro de ellas en países menos adelantados, se seguirá un método participatorio, a fin de tener un conocimiento más profundo de las dimensiones sociales y culturales de la pobreza. UN والتحليل في عدد من التقييمات الوشيكة، التي أجريت أربعة منها في أقل البلدان نموا، سيستفيد من النهج القائمة على المشاركة في محاولة لتحقيق فهم أعمق لﻷبعاد الاجتماعية والثقافية للفقر.
    Como preparación de la reunión de examen se emprendió una serie de evaluaciones sobre el estado del medio marino y su relación con fuentes terrestres de contaminación. UN 15 - وتحضيراً لاجتماع الاستعراض، تم إجراء عدد من التقييمات لحالة البيئة البحرية من حيث صلتها بمصادر التلوث البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more