"عدد من الممثلين عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • varios representantes expresaron
        
    • algunos representantes expresaron
        
    • varios representantes manifestaron
        
    varios representantes expresaron apoyo a la prohibición o restricción del desarrollo de nuevas plantas o procesos de fabricación que utilizaban mercurio. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لحظر أو تقييد إقامة منشآت أو عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق.
    varios representantes expresaron reconocimiento por la labor de la secretaría que se consideró como una buena base para las deliberaciones. UN 155- أعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به الأمانة والذي يعتبر أساسا جيدا للمناقشة.
    varios representantes expresaron su apoyo al documento de sesión, dado que, en su opinión, sería un buen punto de partida para el debate en un grupo de contacto. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لورقة الاجتماع، قائلين إنها ستصلح كأساس جيد للمناقشة في فريق اتصال.
    algunos representantes expresaron interés en examinar el tema más pormenorizadamente a nivel de expertos. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    algunos representantes expresaron la esperanza de que en la segunda reunión plenaria se pudiesen concluir los acuerdos institucionales para la puesta en funcionamiento de la plataforma. UN وأعرب عدد من الممثلين عن أملهم في أن تكتمل الترتيبات المؤسسية لتشغيل المنبر بحلول الدورة الثانية للاجتماع العام.
    varios representantes manifestaron su preocupación por el hecho de que si se otorgaba ese préstamo los recursos de la reserva financiera pasarían a ser insuficientes. UN وأعرب عدد من الممثلين عن القلق بأنه في حال منح قرض كهذا، فإن الاحتياطي المالي سيظل بدون موارد غير كافية.
    varios representantes expresaron la opinión de que la parte II del proyecto constituía el elemento central del texto. UN ٢١٩ - أعرب عدد من الممثلين عن رأي مفاده أن الباب الثاني من المشروع يشكل لب النص.
    varios representantes expresaron que estaban de acuerdo con el artículo 12 y con su comentario que, según señalaron, tenía una sólida base tanto en la práctica como en la teoría. UN ٣٦ - أعرب عدد من الممثلين عن موافقتهم على المادة ١٢ وعلى التعليق المتصل بها، اللذين وصفا بأن لهما أسسا راسخة على الصعيدين النظري والعملي.
    35. varios representantes expresaron apoyo a las actividades que se realizaban en el marco de este subprogramas. UN 35 - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم للأنشطة بموجب هذا البرنامج الفرعي.
    En el debate que siguió, varios representantes expresaron satisfacción por la labor de la secretaría durante el período del informe. UN 25 - وفي النقاش الذي تلا ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن الارتياح للعمل الذي قامت به الأمانة أثناء فترة إبلاغ البيانات.
    178. varios representantes expresaron su reconocimiento y apoyo a la propuesta presentada a la Comisión, observando que contenía innovaciones importantes destinadas a facilitar la labor de la Comisión. UN 178- وأعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم وتأييدهم للاقتراح المقدّم إلى اللجنة، وأشاروا إلى أنه يتضمن أفكارا جديدة هامة يقصد منها تيسير عمل اللجنة.
    varios representantes expresaron su acuerdo general con las observaciones de Alemania, mientras que otros sugirieron modificaciones adicionales. UN 43 - وأعرب عدد من الممثلين عن موافقتهم العامة على تعليقات ألمانيا في حين قدم بعضهم مقترحات بتعديلات أخرى.
    En el debate posterior, varios representantes expresaron su satisfacción por la orientación presentada y en particular por su delineación del enfoque por ecosistemas y su información práctica respecto de la aplicación de ese enfoque. UN 47 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن ارتياحهم إزاء التوجيه المعروض، وبالأخص ما انطوى عليه من تعيين لنهج النظام الإيكولوجي ومشورة عملية بشأن التنفيذ.
    varios representantes expresaron se apoyo general al proyecto de decisión y convinieron en que el uso del metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío planteaba un serio problema. UN 85 - أعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم العام لمشروع المقرر وأتفق على أن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل تمثل قضية خطيرة.
    varios representantes expresaron su apoyo al curso propuesto; el representante del Sudán señaló el éxito que había tenido el curso de capacitación que había celebrado el Grupo de Expertos en su país. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لهذه الدورة المقترحة؛ وذكر ممثل السودان أن دورة فريق الخبراء التدريبية التي عقدت في السودان كانت ناجحة.
    varios representantes expresaron su agradecimiento por el hecho de que se reconociera la necesidad de prestar ayuda especial a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 56 - وأعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للاعتراف بالحاجة إلى تقديم مساعدة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    algunos representantes expresaron preocupación por que la cuestión del incumplimiento llegara a constituir en el futuro una barrera para la aprobación de proyectos. UN 162- أعرب عدد من الممثلين عن قلقهم من أن قضية عدم الامتثال يمكن أن تشكل حاجزاً في المستقبل أمام الموافقة على المشاريع.
    algunos representantes expresaron su apoyo al establecimiento de un grupo de contacto encargado de examinar más minuciosamente cuestiones relacionadas con productos y procesos. UN 84 - وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لإنشاء فريق اتصال يتولى النظر بتفصيل أكبر في المسائل المتعلقة بالمنتجات والعمليات.
    En respuesta a esta propuesta, varios representantes manifestaron firmes reservas respecto de un posible mecanismo voluntario. UN ورداً على ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن تحفظات قوية بشأن أي آلية طوعية محتملة.
    varios representantes manifestaron la opinión de que quizá no debieran aplicarse al sector informal las recomendaciones dirigidas al sector de las PYMES. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رأي مفاده أن التوصيات الموجهة نحو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد لا تنطبق على القطاع غير الرسمي.
    varios representantes manifestaron su opinión sobre las ventajas relativas de algunos de los proyectos propuestos, tras lo cual el Grupo estableció un grupo de contacto sobre esa cuestión. UN وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more