"عدد من المنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias organizaciones intergubernamentales
        
    • una serie de organizaciones intergubernamentales
        
    • diversas organizaciones intergubernamentales
        
    • de algunas organizaciones intergubernamentales
        
    varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han informado de desplazamientos internos, tomas de rehenes, matanzas, torturas, violaciones, saqueos y el incendio de casas en las aldeas. UN وأبلغ عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية عن حالات من التشريد الداخلي وأخذ الرهائن، والقتل، والتعذيب، والاغتصاب، ونهب وحرق منازل القرويين.
    La evaluación se hace en colaboración con varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La participación de varias organizaciones intergubernamentales en el período de sesiones de 1993 del Comité Especial ha puesto de relieve la importancia de esa cooperación. UN وأضاف قائلا إن الاشتراك في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣ من جانب عدد من المنظمات الحكومية الدولية قد أبرز أهمية هذا التعاون.
    También han continuado los contactos con una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e institutos que trabajan en temas de prevención del delito y justicia penal para reunir los fondos necesarios. UN وجرت اتصالات مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمعاهد الناشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لتأمين اﻷموال الضرورية.
    Además, una serie de organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, así como muchas organizaciones no gubernamentales, abordan cuestiones de migración y proporcionan asistencia a migrantes de diversos tipos. UN وفضلا عن ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وكثير من المنظمات غير الحكومية مسائل الهجرة وتقدم المساعدة للمهاجرين على اختلاف فئاتهم.
    El Relator Especial envió un amplio cuestionario a todos los Estados Miembros y a diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أرسل المقرر الخاص استبياناً شاملاً إلى جميع الدول الأعضاء وإلى عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A continuación se resume esa información adicional de los gobiernos, junto con la recibida de la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría, y de algunas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN أما المعلومات الاضافية الواردة من الحكومات فترد بصورة موجزة أدناه مع المعلومات الواردة من شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة ومن عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    varias organizaciones intergubernamentales han iniciado actividades en apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas y de la OMS relativas a la cuestión " tabaco o salud " . UN جيم - المنظمات الحكومية الدولية ٣٠ - يضطلع عدد من المنظمات الحكومية الدولية بأنشطة لدعم قرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في ميدان التبغ والصحة.
    En su tercera sesión, la Asamblea decidió aceptar las solicitudes hechas por varias organizaciones intergubernamentales y otras entidades y organizaciones no gubernamentales de hacer declaraciones durante el período asignado para la formulación de declaraciones generales. UN 34 - في الجلسة 3، قررت الجمعية أن تقبل طلبات من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات ومن منظمات غير حكومية للإدلاء ببيانات أثناء الوقت المخصص للبيانات العامة.
    varias organizaciones intergubernamentales siguieron adoptando medidas para mejorar la seguridad y la eficiencia del transporte marítimo internacional. UN 17 - وواصل عدد من المنظمات الحكومية الدولية اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين السلامة والكفاءة في مجال النقل البحري الدولي.
    Con arreglo a la decisión adoptada en sus sesiones 168ª y 170ª, el Comité Especial había invitado a representantes de varias organizaciones intergubernamentales para que participaran en esas sesiones plenarias3. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستيها ١٦٨ و ١٧٠، دعت اللجنة ممثلين من عدد من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في تلك الجلسات العامة)٣(.
    En particular, la División colabora muy estrechamente con las divisiones y dependencias de estadística de las comisiones regionales, los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas, varias organizaciones intergubernamentales ajenas a las Naciones Unidas y los países. UN وتتعاون الشعبة على الأخص بصورة وثيقة للغاية مع الشعب والوحدات الإحصائية في اللجان الإقليمية، وفي الوكالات المتخصصة، وفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وفي عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج الأمم المتحدة، وفي البلدان.
    c) Distribuir la secretaría entre varias organizaciones intergubernamentales. UN (ج) توزيع الأمانة بين عدد من المنظمات الحكومية الدولية().
    8. Observa que, además de la conexión gratuita por intermedio de la Internet de todas las misiones permanentes y de observación, la Organización ha recibido solicitudes de acceso al sistema de disco óptico de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN ٨ - تلاحظ أنه، باﻹضافة إلى الاتصال المقدم بالمجان عن طريق شبكة " إنترنت " لجميع البعثات الدائمة والمراقبة، فإن المنظمة قد تلقت طلبات بشأن الوصول إلى نظام القرص البصري من عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    8. Observa que, además de la conexión gratuita por medio de la Internet de todas las misiones permanentes y de observación, la Organización ha recibido solicitudes de acceso al sistema de disco óptico de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN ٨ - تلاحظ أنه، باﻹضافة إلى الاتصال المقدم بالمجان عن طريق شبكة " الإنترنت " لجميع البعثات الدائمة والمراقبة، فإن المنظمة قد تلقت طلبات بشأن الوصول إلى نظام القرص البصري من عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    53. A principios de octubre de 2008, el Relator Especial envió un cuestionario amplio a todos los Estados miembros y a varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales dedicadas a las cuestiones relacionadas con el derecho a la educación y, en particular, a la educación en el contexto penitenciario. UN 53- في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2008، أرسل المقرر الخاص استبياناً شاملاً إلى جميع الدول الأعضاء وإلى عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بالحق في التعليم وبالتعليم في سياق الاحتجاز.
    También se ha recibido información de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría, así como de una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت معلومات من شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة، وكذلك من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñan un papel de primera fila al respecto, en estrecha cooperación con la secretaría del Año y en armonía con una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales regionales, oficinas regionales y filiales de organizaciones internacionales que participan en los preparativos para el Año. UN وتضطلع اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة بدور رائد في هذا الصدد، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة السنة وبالتنسيق مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومع المكاتب الاقليمية وفروع المنظمات الدولية التي تضطلع بأعمال تحضيرية للسنة.
    También asistieron diversas organizaciones intergubernamentales e interregionales, como la Asociación Africana para la Administración y Gestión Públicas, el Centro Africano de Formación e Investigación Administrativas para el Desarrollo, la International Public Management Association for Human Resources, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial. UN وحضرها أيضا عدد من المنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية، ومنها الرابطة الأفريقية للإدارة العامة والتنظيم، والمركز الأفريقي للتدريب والبحوث في مجال الإدارة لأغراض التنمية، والرابطة الدولية للإدارة العامة للموارد البشرية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    25. Las secretarías de algunas organizaciones intergubernamentales informaron a la reunión acerca de acontecimientos recientes de su competencia. UN 25 - ووافت أماناتُ عدد من المنظمات الحكومية الدولية الاجتماع بما استجدَّ من معلومات عن التطورات الأخيرة ذات الصلة بالموضوع، كل في نطاق اختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more