"عدد من المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias organizaciones internacionales
        
    • una serie de organizaciones internacionales
        
    • diversas organizaciones internacionales
        
    • algunas organizaciones internacionales
        
    • número de organizaciones internacionales
        
    • varias otras organizaciones internacionales
        
    • una serie de otras organizaciones internacionales
        
    La Unión Euroasiática, representada por su comité ejecutivo, debe recibir la condición de observador en varias organizaciones internacionales importantes; UN ويحصل الاتحاد اﻷوراسي، في شخص لجنته التنفيذية، على مركز المراقب لدى عدد من المنظمات الدولية الكبرى؛
    También existen varias organizaciones internacionales regionales y subregionales que desarrollan actividades de lucha contra la desertificación en Etiopía. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    La propuesta del Secretario General se adecua a la práctica de varias organizaciones internacionales. UN يتماشى اقتراح الأمين العام مع الممارسة المتبعة في عدد من المنظمات الدولية.
    Estudio detallado sobre el trabajo de los niños, efectuado en colaboración con una serie de organizaciones internacionales y el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo; UN إجراء دراسة متكاملة حول عمالة الأطفال بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛
    Por otra parte, diversas organizaciones internacionales están examinando la cuestión de la ordenación de los océanos. UN وفضلا عن ذلك، يعكف عدد من المنظمات الدولية على مناقشة مسألة إدارة المحيطات.
    algunas organizaciones internacionales participan activamente en el apoyo a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques. UN وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    varias organizaciones internacionales visitan a los detenidos. UN ويقوم عدد من المنظمات الدولية بزيارة المحتجزين.
    Se apoya la iniciativa de varias organizaciones internacionales de establecer un marco internacional integrado para los programas relacionados con el clima. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    En el seminario hubo una gran participación de miembros de la comunidad de la OSCE y de varias organizaciones internacionales. UN وتضمنت مشاركة واسعة من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن جانب عدد من المنظمات الدولية.
    Teniendo en cuenta lo que antecede, varias organizaciones internacionales han empezado a trabajar para lograr una solución aceptable. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، بدأ عدد من المنظمات الدولية السعي لإيجاد حل مقبول.
    varias organizaciones internacionales han aprobado instrumentos, incluso convenciones, destinados a combatir la corrupción y el soborno. UN وقد اعتمد عدد من المنظمات الدولية صكوكا، منها اتفاقيات، تستهدف مكافحة الفساد والرشوة.
    Como parte de nuestros planes nacionales, la República de Azerbaiyán coopera con varias organizaciones internacionales y regionales. UN وفي إطار خططنا الوطنية، تتعاون جمهورية أذربيجان مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية.
    También se ha obtenido que varias organizaciones internacionales asistiesen a Estados miembros en el seguimiento voluntario de resultados del Foro. UN وجرى أيضا إشراك عدد من المنظمات الدولية لمساعدة الدول الأعضاء في المتابعة الطوعية لنتائج المنتدى.
    Esas violaciones han sido documentadas por la Comisión de Investigación Independiente, las oficinas que usted dirige y varias organizaciones internacionales de derechos humanos, incluida Human Rights Watch. UN وقد وثّقت هذه الانتهاكات لجنةُ التحقيق المستقلة ومكاتب المفوضية علاوة على عدد من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها منظمة هيومان رايتس ووتش.
    varias organizaciones internacionales trabajan en estrecha colaboración con las partes interesadas a ese respecto: UN ويعمل في هذا الصدد عدد من المنظمات الدولية بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة، وذلك من قبيل ما يلي:
    Como seguimiento de las reuniones de Alma Ata sobre esta conferencia, los Representantes Permanentes de 25 Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como el Representante Especial del Secretario General y los representantes de una serie de organizaciones internacionales se reunieron en dos oportunidades en Nueva York. UN وكمتابعة لاجتماعي ألماتي حول هذا المؤتمر، اجتمع مرتين في نيويورك الممثلون الدائمون ﻟ ٢٥ من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فضلا عن الممثل الخاص لﻷمين العام، وممثلي عدد من المنظمات الدولية.
    Por ejemplo, se propuso que el tema de la medición de la migración internacional fuera objeto de examen en la próxima reunión y se sugirió invitar a una serie de organizaciones internacionales que se consagran a esa cuestión. UN على سبيل المثال، اقتُرح عرض موضوع قياس الهجرة الدولية للنظر فيه في الاجتماع المقبل واقترح كذلك توجيه الدعوة إلى عدد من المنظمات الدولية التي تعنى بهذا الموضوع.
    La CCPPNU ha celebrado acuerdos sobre transmisión de derechos de tipo externo con una serie de organizaciones internacionales, con el objeto de garantizar la transmisión y continuidad de los derechos de pensión. UN 56 - دخل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في اتفاقات نقل خارجي مع عدد من المنظمات الدولية بهدف ضمان نقل واستمرارية الحقوق في المعاشات التقاعدية.
    Las competencias técnicas para modelizar las repercusiones de las medidas de respuesta están concentradas en las instituciones de investigación y en diversas organizaciones internacionales. UN وتتركز الخبرات المتعلقة بوضع نماذج آثار تدابير الاستجابة في مؤسسات البحوث وفي عدد من المنظمات الدولية.
    diversas organizaciones internacionales contribuyen y participan activamente a la aplicación del Programa de Acción Mundialg, en particular en su mecanismo de coordinación. UN ويقوم عدد من المنظمات الدولية بدعم البرنامج والمشاركة الفعلية في تنفيذه ولا سيما في آلية تبادل المعلومات.
    Además, hemos colaborado estrechamente con algunas organizaciones internacionales y gobiernos regionales respecto de proyectos de formación de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، عملنا بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات الدولية والحكومات الإقليمية في مشاريع لبناء القدرات.
    Si tal es el caso, el hecho de poseer personalidad jurídica internacional no puede servir para limitar el número de organizaciones internacionales que se inscriben dentro del ámbito de aplicación de este proyecto de artículos. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن شرط امتلاك شخصية قانونية دولية لا يمكن اعتباره قيدا يحد من عدد من المنظمات الدولية التي تندرج في نطاق مشاريع المواد هذه.
    Durante el año pasado la UNCTAD tuvo extensos contactos con varias otras organizaciones internacionales que trabajan en la esfera del fomento de la empresa. UN وخلال العام الماضي أجرى اﻷونكتاد اتصالات مكثفة مع عدد من المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال تنمية المشاريع.
    5. Sobre la base de las respuestas recibidas, el Inspector entrevistó a diversos funcionarios de las organizaciones participantes en las sedes, las oficinas locales y las oficinas sobre el terreno, y pidió opiniones a una serie de otras organizaciones internacionales, ONG, instituciones de investigación sobre desastres y representantes de los Estados Miembros. UN 5- وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في مقارها وفي المكاتب المحلية/الميدانية على السواء والتمس آراء عدد من المنظمات الدولية الإضافية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العاملة في بحوث الكوارث وممثلي الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more