varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. | UN | وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة. |
varios ministros también recordaron que una de las principales funciones de la ayuda era estimular nuevas inversiones por parte del sector privado. | UN | وشدد عدد من الوزراء أيضا على أن أحد الأدوار الرئيسية للمعونة يتمثل في حشد استثمارات إضافية من القطاع الخاص. |
varios ministros señalaron que la colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods estaba mejorando. | UN | وأشار عدد من الوزراء إلى أن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز تعمل معا بشكل أفضل. |
algunos ministros destacaron la necesidad de medir sistemáticamente los efectos de la ayuda. | UN | وشدد عدد من الوزراء على ضرورة قياس تأثير المعونة بصفة منتظمة. |
algunos ministros reconocieron la existencia de graves problemas a la hora de formular políticas para atraer la inversión extranjera directa. | UN | 21 - واعترف عدد من الوزراء ببعض التحديات الخطيرة المجابهة في صوغ سياسات لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
El Alto Comisionado se reunió además con varios ministros y funcionarios, entre ellos el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro del Interior. | UN | واجتمع المفوض السامي أيضا مع عدد من الوزراء وسائر المسؤولين، منهم وزيرا الخارجية والداخلية. |
Esta investigación ha puesto de manifiesto que la inactividad de varios ministros y los defectos de algunas leyes deben ser objeto de enmienda. | UN | وأبرز هذا التحقيق إهمال عدد من الوزراء كما أظهر عدم ملاءمة بعض القوانين التي تحتاج الى تعديل. |
La parte iraquí estuvo representada por el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, quien contó con el asesoramiento de varios ministros y militares y civiles de nivel superior. | UN | ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين. |
La parte iraquí estuvo presidida por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, el cual contó con el apoyo de varios ministros así como varios oficiales militares de alta graduación y altos funcionarios civiles. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. وكان يعاونه عدد من الوزراء وكبار المسؤولين العسكريين والمدنيين. |
varios ministros agradecieron la creciente atención que estaban prestando las instituciones de Bretton Woods a las cuestiones sociales. | UN | وأعرب عدد من الوزراء عن تقديرهم لما توليه مؤسسات بريتون وودز من اهتمام متزايد للمسائل الاجتماعية. |
varios ministros hicieron recomendaciones concretas sobre diversos asuntos que, a su juicio, deberían aceptarse directamente o pulirse un tanto antes de aceptarse. | UN | وقدم عدد من الوزراء توصيات محددة بشأن البنود التي يرون ضرورة دعمها أو البنود التي قد تتطلب مزيدا من التبسيط. |
varios ministros agradecieron la creciente atención que estaban prestando las instituciones de Bretton Woods a las cuestiones sociales. | UN | وأعرب عدد من الوزراء عن تقديرهم لما توليه مؤسسات بريتون وودز من اهتمام متزايد للمسائل الاجتماعية. |
varios ministros y representantes dijeron que era fundamental aumentar el acceso de los países en desarrollo a los mercados. | UN | 22 - وأكد عدد من الوزراء والممثلين على أهمية تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
varios ministros destacaron que en la reunión plenaria de alto nivel de 2005 se debía prestar tanta atención al desarrollo como a la paz y la seguridad. | UN | وشـدد عدد من الوزراء على أن التنمية ينبغي أن تلقـى من الاهتمام نفس القدر الذي يلقاه السلام والأمن في الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
varios ministros también subrayaron la contribución al desarrollo de los bancos regionales de desarrollo. | UN | كذلك أكـد عدد من الوزراء على مساهمة المصارف الإقليمية الإنمائية في عملية التنمية. |
Existe la inquietud generalizada, como he dicho anteriormente, de que esta Conferencia corra el riesgo de marginarse, y varios ministros nos han recordado esta posibilidad. | UN | فالقلق عام، كما سبق أن ذكرت، من خطر انغلاق المؤتمر على نفسه، وقد ذكَّرنا عدد من الوزراء بذلك. |
varios ministros señalaron que es eficaz contar con un organismo de alto nivel o ministerio que dirigiera y aplicara un plan de acción nacional. | UN | وقد لاحظ عدد من الوزراء أن من دواعي الكفاءة أن تتولى وكالة رفيعة المستوى أو وزارة توجيه وتنفيذ خطة عمل وطنية. |
algunos ministros pidieron que se condonara toda la deuda de los países menos adelantados y los países de África. | UN | ودعا عدد من الوزراء إلى إلغاء جميع ديون أقل البلدان نموا وديون البلدان الأفريقية. |
A este respecto, algunos ministros exhortaron a que se pusiera plenamente en práctica el consenso de Monterrey. | UN | ودعـا عدد من الوزراء في هذا الصدد إلى التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري. |
- Sólo algunos ministros tenían conocimiento de la existencia del programa, en función de la necesidad. | UN | - اقتصرت المعرفة بوجود البرنامج على عدد من الوزراء من الذين كان علمهم به ضروريا. |
Como se explica en mi informe de 1995, mantuve entrevistas con Su Excelencia el Presidente de la República, y con diversos ministros y Secretarios de Estado. | UN | وكما وضحت في تقريري لعام ٥٩٩١، لقد أجريت مناقشات مع فخامة رئيس الجمهورية ومع عدد من الوزراء ووزراء الدولة. |
Tras la salida del Gobierno del entonces Primer Ministro Khin Nyunt, junto con una serie de ministros clave con los que se había negociado el plan de acción, las autoridades de Myanmar señalaron que ya no contemplaban la aplicación del plan. | UN | وبعد تنحية رئيس الوزراء كين نيوونت مع عدد من الوزراء الأساسيين، الذين جرى التفاوض معهم بشأن خطة العمل، أشارت سلطات ميانمار أنها لم تعد تقيم وزناً لهذه الخطة. |