"عدد موظفي الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de funcionarios de las Naciones
        
    • más funcionarios de las Naciones
        
    • número de efectivos de las Naciones
        
    • dotación de personal de las Naciones
        
    ii) número de funcionarios de las Naciones Unidas que se benefician del proyecto de capacitación, incluidos los materiales de capacitación en línea UN ' 2` عدد موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المستفيدين من مشروع التدريب، بما في ذلك مواد التدريب المتوفرة على الشبكة
    El aumento con respecto a la participación de 23,79% en el bienio anterior se debió al aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعزى الزيادة، مقارنة بحصة فترة السنتين السابقة وقدرها 23.79 في المائة، إلى زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    Estas cifras indican que más funcionarios de las Naciones Unidas resultaron muertos y heridos en ese tipo de incidentes que por actos de violencia. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن عدد موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا وأصيبوا في حوادث تتعلق بالسلامة يفوق عدد من تعرضوا لأعمال العنف.
    En su Memoria anual el Secretario General destaca el hecho de que el número de efectivos de las Naciones Unidas en operaciones de paz ha disminuido desde 1990. UN ويشدد الأمين العام في تقريره السنوي على حقيقة أن عدد موظفي الأمم المتحدة المعينين في عمليات حفظ السلام آخذ في التناقص منذ عام ١٩٩٠.
    Entre 2012 y 2014, la dotación de personal de las Naciones Unidas en el Líbano se ha duplicado con creces, alcanzando alrededor de 3.000 personas. UN وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين يتلقون تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    El aumento con respecto a la participación de 23,79% en el bienio anterior se debió al aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعزى الزيادة، مقارنة بحصة فترة السنتين السابقة وقدرها 23.79 في المائة، إلى زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    El número de funcionarios de las Naciones Unidas muertos o heridos como consecuencia de incidentes de tráfico siguió siendo elevado. UN 21 - وظل عدد موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح نتيجة لحوادث المرور على الطرق مرتفعا.
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por diversos tipos de incidente de seguridad (2012 y 2013) UN الشكل الثالث عدد موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية حسب فئاتها (2012 و 2013)
    Aunque está aumentando gradualmente el número de funcionarios de las Naciones Unidas en el Iraq, el entorno de seguridad limita la presencia y las actividades de la Organización en el país. UN 61 - وبينما يزداد عدد موظفي الأمم المتحدة بالعراق تدريجيا، تُشكل البيئة الأمنية عائقا أمام المنظمة من حيث وجودها وأنشطتها في العراق.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas capacitados por la Oficina en materia de análisis y gestión de la información para evaluar el riesgo de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad, y sobre medidas para prevenir o mitigar el riesgo UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة الذين يدرّبهم المكتب على إدارة المعلومات وتحليلها لتقييم مخاطر وقوع إبادة جماعية، وجرائم حرب، وتطهير عرقي، وجرائم ضد الإنسانية، وعلى اتخاذ تدابير لمنع هذه المخاطر أو التخفيف منها
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados, desglosado por tipo de incidente de seguridad (2009 y 2010) UN عدد موظفي الأمم المتحدة الذين تعرضوا لحوادث أمنية حسب فئة الحادثة (2009 و 2010)
    Aunque lamento profundamente la pérdida de vidas y las lesiones sufridas, me alienta la reducción sustancial del número de funcionarios de las Naciones Unidas muertos o lesionados en actos de violencia en 2010. UN 85 - وإني وإن كنت أشعر بقلق بالغ لفقد الأرواح والإصابات، فإني متفائل للانخفاض الكبير في عدد موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا أو أصيبوا بسبب العنف في عام 2010.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas capacitados por la Oficina en materia de análisis y gestión de la información para evaluar el riesgo de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad, y sobre medidas para prevenir o mitigar el riesgo UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة الذين يدرّبهم المكتب على تحليل المعلومات وإدارتها لتقييم مخاطر وقوع إبادة جماعية، وجرائم حرب، وتطهير عرقي، وجرائم ضد الإنسانية، وعلى اتخاذ تدابير لمنع هذه المخاطر أو التخفيف منها
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por incidentes de seguridad que no culminaron en lesiones, secuestro o muerte, desglosado por tipo de incidente de seguridad (2010 y 2011) UN عدد موظفي الأمم المتحدة الذين تضرروا من حوادث أمنية لم تسفر عن إصابة أو اختطاف أو وفاة (2010 و 2011)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more