"عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no Alineados Partes en el Tratado
        
    • partes no alineados
        
    En el contexto de las tareas y mandatos mencionados, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado expone lo siguiente: UN 3 - وفي سياق المهام والولايات المذكورة أعلاه، تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى ما يلي:
    En el contexto de las tareas y los mandatos mencionados precedentemente, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares insta a que se concierte: UN 2 - وفي سياق المهام والولايات المذكورة أعلاه، تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى ما يلي:
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares insta además a la Conferencia de Examen a: UN 3 - وتدعو أيضا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة المؤتمر الاستعراضي للقيام بما يلي:
    Posteriormente, el representante de Malasia hizo una declaración en nombre del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado en que expuso los fundamentos de conformidad del Grupo con el programa que figura en el documento NPT/CONF.2005/32. UN 13 - وأدلى بعد ذلك ممثل ماليزيا ببيان باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يبيِّن الأساس الذي استندت إليه المجموعة في موافقتها على جدول الأعمال على النحو الوارد في NPT/CONF.2005/32.
    Posteriormente, el representante de Malasia hizo una declaración en nombre del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado en que expuso los fundamentos de conformidad del Grupo con el programa que figura en el documento NPT/CONF.2005/32. UN 13 - وأدلى بعد ذلك ممثل ماليزيا ببيان باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يبيِّن الأساس الذي استندت إليه المجموعة في موافقتها على جدول الأعمال على النحو الوارد في NPT/CONF.2005/32.
    En el contexto de las tareas y los mandatos mencionados precedentemente, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares insta a que se concierte: UN 2 - وفي سياق المهام والولايات المذكورة أعلاه، تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى ما يلي:
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares insta además a la Conferencia de Examen a: UN 3 - وتدعو أيضا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة المؤتمر الاستعراضي للقيام بما يلي:
    2. El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya la importancia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN 2 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado hace hincapié en que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    En el contexto de las tareas y mandatos mencionados, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado expone lo siguiente: UN 2 - وفي سياق المهام والولايات المذكورة أعلاه، تطلب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة ما يلي:
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado está profundamente preocupado por la declaración formulada por el Primer Ministro de Israel el 11 de diciembre de 2006 en que reconoció públicamente que Israel tenía armas nucleares. UN 7 - وتشعر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالقلق الكبير بسبب البيان الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 واعترف فيه علنا بامتلاك إسرائيل للأسلحة النووية.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado reafirma una vez más la determinación de las Partes de colaborar al máximo y hacer todo lo posible para establecer rápidamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 12 - وتؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تأكيدها مرة أخرى على عزم الأطراف على تقديم أوفى تعاونها وبذل أقصى جهودها لكي يتحقق قريبا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    25. La aprobación del documento final orientado hacia el futuro demuestra claramente que el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado ha hecho gala de la máxima flexibilidad durante las negociaciones de la Conferencia. UN 25 - وأضاف أن اعتماد الوثيقة الختامية التطلعية يدلل بوضوح على أن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أظهرت أقصى حد ممكن من المرونة طوال المفاوضات التي جرت في المؤتمر.
    25. La aprobación del documento final orientado hacia el futuro demuestra claramente que el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado ha hecho gala de la máxima flexibilidad durante las negociaciones de la Conferencia. UN 25 - وأضاف أن اعتماد الوثيقة الختامية التطلعية يدلل بوضوح على أن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أظهرت أقصى حد ممكن من المرونة طوال المفاوضات التي جرت في المؤتمر.
    A juicio del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado, este acuerdo se concertaría con el objetivo de: UN 5 - وترى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه ينبغي إبرام ذلك الاتفاق بهدف تحقيق ما يلي:
    A juicio del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado, este acuerdo se concertaría con el objetivo de: UN 5 - وترى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه ينبغي إبرام ذلك الاتفاق بهدف تحقيق ما يلي:
    La Sra. Camejo (Cuba) dice que su delegación comparte la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Grupo de los Países no Alineados Partes en el Tratado. UN 8 - السيدة كاميخو (كوبا): قالت إن وفدها يود الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sigue observando con preocupación que continúan aplicándose restricciones injustificadas a la exportación a los países en desarrollo de materiales, equipo y tecnología dedicados a fines pacíficos. UN 4 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة ما زالت تلاحظ بقلق استمرار فرض قيود غير واجبة على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية لأغراض سلمية.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sigue observando con preocupación que continúan aplicándose restricciones injustificadas a la exportación a los países en desarrollo de materiales, equipo y tecnología dedicados a fines pacíficos. UN 4 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة ما زالت تلاحظ بقلق استمرار فرض قيود غير واجبة على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية لأغراض سلمية.
    La Sra. Camejo (Cuba) dice que su delegación comparte la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Grupo de los Países no Alineados Partes en el Tratado. UN 8 - السيدة كاميخو (كوبا): قالت إن وفدها يود الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة.
    La posición de los Estados partes no alineados no ha cambiado: las propuestas sobre este tema van más allá de las disposiciones del TNP y el derecho de retirarse como Estado parte de tratados o convenciones debe estar regido por el derecho internacional de tratados. UN ولم يتغير موقف دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة: ففي ذلك الصدد، تخطت المقترحات أحكام المعاهدة، وينبغي أن يخضع حق الدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدات أو الاتفاقيات لقانون المعاهدات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more