"عدم الانحياز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los Países No Alineados en
        
    • de Países No Alineados en
        
    • No Alineado en
        
    • de los Países no Alineados celebrada en
        
    • MNOAL en la
        
    • No Alineados de
        
    • de los Países No Alineados para
        
    • no alineados a
        
    • de los Países No Alineados al
        
    • de los Países No Alineados sobre
        
    • No Alineado celebrada en
        
    • No Alineados el
        
    • y el MNOAL
        
    Valoramos ampliamente el papel positivo y constructivo desempeñado por el Movimiento de los Países No Alineados en la elaboración de este proyecto de resolución. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    En segundo lugar, es necesario tratar de resolver el desequilibrio causado por la subrepresentación del Movimiento de los Países No Alineados en el Consejo de Seguridad. UN وثانيا، ضرورة معالجة الاختلال المتمثل في ضعف تمثيل دول حركة عدم الانحياز في مجلس اﻷمن.
    La India tendrá el privilegio de albergar a la próxima conferencia ministerial de los Países No Alineados en Nueva Delhi, en 1997. UN وسيشرف الهند أن تستضيف المؤتمر الوزاري القادم لبلدان عدم الانحياز في نيودلهي في عام ١٩٩٧.
    Las acciones del Movimiento de Países No Alineados en las Naciones Unidas y en los foros y organismos del sistema han recibido amplio reconocimiento. UN إن اﻷعمال التي تضطلع بها حركة عدم الانحياز في اﻷمم المتحدة وفي كل محافل المنظومة ووكالاتها هي أعمال معترف بها على نطاق واسع.
    Examen de la situación política y económica internacional y del papel del Movimiento de los Países No Alineados en el nuevo milenio UN استعراض الحالة السياسية والاقتصادية الدولية ودور حركة عدم الانحياز في اﻷلفية الجديدة
    La Cumbre de Belgrado del Movimiento de los Países No Alineados, en 1961, rechazó enfáticamente la noción de que el apartheid constituía una cuestión interna. UN وشهد مؤتمر قمة بلغراد لحركة عدم الانحياز في عام ١٩٦١ رفضا قاطعا لفكرة أن الفصل العنصري شأن داخلي.
    El Gobierno de Madagascar se adhiere asimismo a la posición adoptada en la 12ª Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en 1998. UN وتؤيد حكومة بلدها أيضا الموقف الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في عام 1998.
    Exhortamos a los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en Viena a que sigan coordinando su postura, y prosigan sus gestiones en ese contexto. UN وندعو أعضاء حركة عدم الانحياز في فيينا إلى مواصلة تنسيق جهودهم ومواقفهم، ومتابعة المسألة في هذا السياق.
    Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la coyuntura internacional actual UN إعلان بشأن أحداث ومبادئ ودور حركة عدم الانحياز في المنعطف الدولي الحالي
    Hace 27 años, el Presidente Fidel Castro, al inaugurar la Sexta Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados en La Habana, expresó: UN قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما:
    El Movimiento de los Países No Alineados, en el documento final de la cumbre que celebró recientemente en La Habana, afirmó que: UN وذكرت حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمتها المعقود في هافانا مؤخرا، أن:
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York sobre la situación en el Líbano UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في نيويورك بشأن الحالة في لبنان
    Bangladesh se suma a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتعرب بنغلاديش عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا الموقر باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Frente a estos nuevos desafíos, la Cumbre del Movimiento de Países No Alineados de Kuala Lumpur consideró que era necesario seguir revitalizando la función que (Sra. Rajmah, Malasia) desempeña el Movimiento de Países No Alineados en el mundo tras el fin de la guerra fría, que fue la que dio lugar a que el Movimiento se constituyese, si bien el mundo contemporáneo está dominado por una sola superpotencia. UN وفي مواجهة هذه التحديات الجديدة، شهد مؤتمر قمة كوالالمبور تنشيطاً مستمراً لدور حركة عدم الانحياز في عالم خال من الحرب الباردة التي كانت السبب في ظهور الحركة، لكنه عالم تهيمن عليه الآن قوة عظمى وحيدة.
    La Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta, definió la represión de la lucha de un pueblo por su libre determinación como la peor forma de terrorismo, y para los habitantes de Cachemira eso quiere decir tortura. UN وقد وصفت قمة عدم اﻹنحياز في جاكرتا القمع لشعب يناضل من أجل تقرير المصير بأنه أسوأ أنواع اﻹرهاب. ان ما يعنيه هذا النضال بالنسبة للكشميريين هو التعذيب.
    A este respecto, acogieron con beneplácito la aceptación por parte de Túnez del cargo de coordinador del Caucus del MNOAL en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي هذا السياق رحبوا بتولي تونس عملها كمنسق لتجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Cuba comparte la opinión del Movimiento de Países No Alineados de que debe preservarse el mandato del Comité. UN وتتفق كوبا مع حركة بلدان عدم الانحياز في وجهة نظرها، وهي ضرورة صون ولاية اللجنة.
    Nos unimos al Movimiento de los Países No Alineados para expresar ese apoyo. UN ونحن نشارك حركة عدم الانحياز في الإعراب عن هذا التأييد.
    Tomaron nota de la importante contribución de los países no alineados a las operaciones de mantenimiento de la paz en Rwanda. UN ولاحظوا المساهمة الهامة التي قامت بها بلدان عدم الانحياز في عمليات حفظ السلم في رواندا.
    En lo que se refiere a la ampliación del Consejo de Seguridad y a la manera en que éste debería funcionar, apoyamos el enfoque de los Países No Alineados al respecto. UN أما فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن والكيفية التي ينبغي له أن يعمل بها، فإننا نؤيد ما تقدمت به بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Mi delegación apoya la declaración formulada por la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados sobre esta cuestión. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في بيان رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الموضوع.
    Con ese mismo espíritu, recordó que se había convenido en que el documento final se basara en el consenso, por lo que, pese a señalar de nuevo su disgusto por el hecho de que no incluyera muchas de las propuestas formuladas por la OCI y el MNOAL, mostraba su disposición a aceptarlo. UN ومن المنطلق ذاته، ذكّرت باكستان بأنه اتُفق على أن تستند الوثيقة الختامية إلى توافق الآراء. لذا، فإن منظمة المؤتمر الإسلامي، ورغم إشارتها إلى امتعاضها من عدم إدراج العديد من المقترحات التي قدمتها هي وحركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية، فإنها تعرب عن استعدادها لقبول الوثيقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more