"عدم التمييز والمساواة في المعاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no discriminación e igualdad de trato
        
    • no discriminación y la igualdad de trato
        
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    La no discriminación y la igualdad de trato son dos de los elementos más importantes del derecho a la salud. UN يدخل عدم التمييز والمساواة في المعاملة ضمن العناصر الحاسمة الأهمية للحق في الصحة.
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    no discriminación e igualdad de trato UN عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    26. no discriminación e igualdad de trato. UN 26- عدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    Sin embargo, en el artículo 2 de la Carta figuraba el principio básico de no discriminación e igualdad de trato, y por eso toda comunidad, ya fuera racial o étnica, lingüística o religiosa, tenía derecho a un trato igual, a la protección jurídica y a no ser discriminada. UN ومع ذلك، تتضمن المادة 2 من الميثاق مبدأ أساسياً هو مبدأ عدم التمييز والمساواة في المعاملة. ومن ثم، فمن حق كل جماعة عرقية أو إثنية أو لغوية أو دينية أن تعامل على قدم المساواة مع غيرها وأن تكفل لها الحماية القانونية وعدم التعرض للتمييز.
    no discriminación e igualdad de trato UN " عدم التمييز والمساواة في المعاملة
    La sociedad civil se ofreció a colaborar con los Estados Miembros para desarrollar un marco para hacer frente a la difícil situación de los migrantes y los miembros de sus familias en situaciones humanitarias difíciles, sobre la base de los principios de la no discriminación y la igualdad de trato, el principio de no devolución y la unidad de la familia. UN واقترح المجتمع المدني العمل مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع إطار لمعالجة محنة المهاجرين وأفراد أسرهم الذين تتقطع بهم السبل ويوجدون في أوضاع إنسانية عصيبة، على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة في المعاملة وعدم الإعادة القسرية ووحدة الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more