"عدم انتشار القذائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la no proliferación de misiles
        
    • no proliferación de los misiles
        
    • la proliferación de los misiles
        
    • de no proliferación de misiles
        
    • impedir la proliferación de misiles
        
    El mecanismo podría denominarse sistema mundial de control para la no proliferación de misiles y tecnologías de misiles. UN ويمكن تسمية الآلية المقبلة النظام العالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Por esta razón, el Japón se ha esforzado para velar por la no proliferación de misiles y la reducción de la amenaza que suponen. UN ولهذا السبب، ما فتئت اليابان تبذل الجهود اللازمة لكفالة عدم انتشار القذائف وتخفيف الأخطار التي تتسبب فيها.
    Rusia atribuye gran importancia a los esfuerzos políticos y diplomáticos para resolver el problema de la no proliferación de misiles. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على الجهود السياسية والدبلوماسية الرامية إلى حل مشكلة عدم انتشار القذائف.
    En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme podría centrarse también en el tema de la no proliferación de los misiles. UN وقد يكون أحد الاهتمامات الجديدة الأخرى لمؤتمر نزع السلاح، في رأينا، موضوع عدم انتشار القذائف.
    La UE considera que es esencial y urgente establecer normas y prácticas universalmente aceptadas para apoyar la no proliferación de los misiles balísticos. UN 4 - ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن وضع قواعد وممارسات مقبولة عالميا لدعم عدم انتشار القذائف التسيارية هو إجراء أساسي وعاجل.
    Así pues, en este sentido, opinamos que los países que proponen con más energía la no proliferación de los misiles son precisamente los que de hecho han agravado la proliferación de los misiles. UN وبهذا المفهوم، نرى أن الدول التي تدعو أكثر من غيرها إلى عدم انتشار القذائف هي نفسها التي كانت في الواقع السبب في تفاقم انتشارها.
    Rusia apoya los esfuerzos que están desplegando muchos países para fortalecer el régimen de no proliferación de misiles. UN وروسيا تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان عديدة لتعزيز نظام عدم انتشار القذائف.
    Constituye un importante paso hacia adelante por ser la primera norma internacional que promueve la no proliferación de misiles balísticos y defiende la máxima autolimitación en la elaboración, el ensayo y el despliegue de esas armas. UN وتشكل تلك المدونة خطوة كبيرة إلى الأمام لكونها المعيار الدولي الأول الذي يشجع عدم انتشار القذائف التسيارية ويدعو إلى ضبط النفس أقصى ما يمكن في مجال تطوير هذه الأسلحة وتجريبها ونشرها.
    Consideramos que la no proliferación de misiles es otro tema prioritario. UN ونعتقد أن عدم انتشار القذائف أولوية أخرى.
    Al no ser adoptadas, China decidió no adherirse al Código, aunque ello no impide que China mantenga un diálogo y una cooperación constructivos en el ámbito de la no proliferación de misiles con los países adheridos al Código. UN ونظرا لعدم إدراج هذه الاقتراحات، قررت الصين ألا تنضم إلى المدونة. غير أن ذلك لا يحول دون مشاركتها في الحوار والتعاون البنّاءين في مجال عدم انتشار القذائف مع الدول الأطراف في المدونة.
    La cuestión de la no proliferación de misiles exige una solución. UN ويقتضي الأمر التوصل إلى حل لمسألة عدم انتشار القذائف.
    Quisiera aquí nuevamente señalar a la atención de las delegaciones una conocida iniciativa rusa sobre la creación de un sistema mundial de control de la no proliferación de misiles y tecnologías de misiles. UN وأود مرة أخرى أن أوجه انتباه الوفود إلى المبادرة الروسية المعروفة جيداً المتمثلة في إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Precisamente a este fin apunta la iniciativa del Presidente de la Federación de Rusia sobre la creación de un sistema mundial de control de la no proliferación de misiles y tecnologías de misiles. UN وهذا هو بالذات ما يهدف إليه رئيس الاتحاد الروسي من مبادرته الرامية إلى إنشاء نظام لمراقبـة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف على النطاق العالمي.
    Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. UN فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    La República de Belarús considera que las Naciones Unidas deberían asumir una función de liderazgo en la coordinación de las actividades en la esfera de la no proliferación de misiles. UN 2 - وترى جمهورية بيلاروس أن على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في تنسيق الجهود المبذولة في مجال عدم انتشار القذائف.
    El Código constituye la iniciativa más concreta y adelantada hasta ahora en la esfera de la no proliferación de los misiles balísticos. UN وتمثل المدونة المبادرة الملموسة الأكثر تقدماً حتى اليوم في مجال عدم انتشار القذائف التسيارية.
    El Reino de los Países Bajos fue una de las partes iniciales en el primer instrumento normativo sobre la no proliferación de los misiles balísticos. UN إن هولندا من أول الأطراف في أول صك معياري يُبرم في مجال عدم انتشار القذائف التسيارية.
    - Propuesta de establecer un sistema mundial de control de la proliferación de los misiles y las tecnologías de misiles UN - اقتراح بإنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف
    - Propuesta de establecer un sistema mundial de control de la proliferación de los misiles y las tecnologías de los misiles UN - اقتراح بإنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف
    Dicha renuncia contribuiría a fortalecer las iniciativas internacionales de no proliferación de misiles nucleares. UN ومن شأن التخلي عن هذه القذائف أن يعزز الجهود الدولية الرامية إلى كفالة عدم انتشار القذائف النووية.
    Australia apoya firme y activamente los esfuerzos dirigidos a impedir la proliferación de misiles balísticos. UN واستراليا من المؤيدين بقوة ونشاط للجهود المبذولة من أجل عدم انتشار القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more