"عدم طرد المواطنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de no expulsión de los nacionales
        
    • de la no expulsión de nacionales
        
    • la no expulsión de los nacionales
        
    • de no expulsión de nacionales
        
    También se señaló que el principio de no expulsión de los nacionales era un derecho humano básico reconocido por el derecho internacional consuetudinario. UN وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي.
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en puntualizar en el comentario que los Estados no deberían recurrir a la privación de la nacionalidad para eludir las obligaciones que les incumbían en virtud del principio de no expulsión de los nacionales. UN واتفق الفريق أيضاً على الإشارة بوضوح في التعليق إلى أنه لا يجوز أن تلجأ الدول إلى التجريد من الجنسية للتهرب من التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    El párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que dispone que " nadie podrá ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio país " , confirma implícitamente el principio de no expulsión de los nacionales. UN وذكَر أن الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أنه " لا يجوز حرمان أحد، تعسفا، من حق الدخول إلى بلده " ، تؤكد ضمنيا مبدأ عدم طرد المواطنين.
    En consecuencia, el principio de la no expulsión de nacionales debe aplicarse a las personas con una o más nacionalidades. UN وأضافت أن مبدأ عدم طرد المواطنين يجب، لهذا، أن يطبق بالنسبة للأفراد الذين يحملون جنسية أو جنسيات أخرى.
    Comparte esas conclusiones, y en particular la conclusión de que los Estados no deberían recurrir a la desnacionalización como medio para eludir las obligaciones que les incumben en virtud del principio de la no expulsión de los nacionales. UN وذكر أنه يوافق على تلك الاستنتاجات، وخصوصا الاستنتاج القائل إنه لا ينبغي للدول أن تلجأ إلى التجريد من الجنسية كوسيلة للتحايل على التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    La primera era la de si el principio de no expulsión de nacionales se aplicaba de manera absoluta a las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple que poseían la nacionalidad del Estado autor de la expulsión. UN تتعلق المسألة الأولى بتحديد ما إذا كان مبدأ عدم طرد المواطنين يسري بشكل تام على مزدوجي الجنسية وعلى متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة.
    Las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple no deben recibir un trato distinto al dispensado a otros nacionales y, en consecuencia, se les debe aplicar el principio de no expulsión de los nacionales. UN وينبغي أن لا يُعامل الأشخاص ذوو الجنسية المزدوجة أو المتعددة معاملة مختلفة عن معاملة المواطنين الآخرين، وعليه، فينبغي أن يُطبق عليهم مبدأ عدم طرد المواطنين.
    Lo que debe determinarse es cómo puede aplicarse la norma de no discriminación en materia de expulsión si se admite el principio de no expulsión de los nacionales. UN 151 - والسؤال المطروح هو معرفة كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز فيما يتعلق بالطرد ما دام مبدأ عدم طرد المواطنين قد أُقر.
    1. Principio de no expulsión de los nacionales y los apátridas UN (1) مبدأ عدم طرد المواطنين وعديمي الجنسية
    171. El Grupo de Trabajo, al terminar su sesión de 14 de julio de 2008, concluyó que en el comentario sobre el proyecto de artículos había que indicar que, a los efectos de los artículos, el principio de no expulsión de los nacionales se aplicaba también a las personas que habían adquirido legalmente otra nacionalidad u otras nacionalidades. UN 171- وخلص الفريق العامل، في نهاية اجتماعه المعقود في 14 تموز/يوليه 2008، إلى أنه ينبغي أن يوضّح في التعليق على مشاريع المواد أنه لأغراض المشاريع، يسري مبدأ عدم طرد المواطنين أيضاً على الأشخاص الذين حصلوا بالطرق القانونية على جنسية أخرى أو على عدة جنسيات أخرى.
    a) El principio de no expulsión de los nacionales no se aplica a los binacionales ni a los plurinacionales, salvo que la expulsión pueda dar lugar a casos de apatridia; UN (أ) لا ينطبق مبدأ عدم طرد المواطنين على المواطنين مزدوجي الجنسية أو متعدديها، ما عدا إذا كان الطرد سيسفر عن حالات انعدام الجنسية؛
    Varias delegaciones respaldaron la conclusión de la Comisión de que el principio de no expulsión de los nacionales se aplicaba también a las personas que hubieran adquirido legalmente otra nacionalidad u otras nacionalidades. UN 73 - وأيدت عدة وفود استنتاج اللجنة أن مبدأ عدم طرد المواطنين ينطبق أيضا على الأشخاص الذين اكتسبوا قانونيا جنسية أخرى أو أكثر().
    Otros Estados, sin embargo, subrayaron que el derecho internacional prohibía la expulsión de los nacionales y que el principio de no expulsión de los nacionales era un derecho humano fundamental reconocido por el derecho internacional consuetudinario. UN غير أن عدة وفود أكدت أن طرد المواطنين محظور بموجب القانون الدولي()، على اعتبار أن مبدأ عدم طرد المواطنين حق من حقوق الإنسان الأساسية التي أقرها القانون الدولي العرفي().
    No obstante, un Estado sostuvo la opinión contraria y señaló que el principio de no expulsión de los nacionales no era aplicable, por lo general, a las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple y que era necesario aclarar el concepto de nacionalidad " efectiva " . UN ومع ذلك، أيدت إحدى الدول رأيا معاكسا يرى بأن مبدأ عدم طرد المواطنين لا يسري عادة في حالة ازدواج الجنسية أو تعددها كما يلزم توضيح مفهوم الجنسية ' ' الفعلية``().
    Varios Estados respaldaron la conclusión de la Comisión de que el principio de no expulsión de los nacionales también se aplicaba a las personas que hubieran adquirido legalmente otra nacionalidad u otras nacionalidades; uno de ellos sugirió que este aspecto se reflejara expresamente en el proyecto de artículo 4 y otros propusieron que se aclarara en el comentario. UN وأيدت عدة دول موقف اللجنة المتمثل في أن مبدأ عدم طرد المواطنين يسري أيضا على الأشخاص الذين اكتسبوا الجنسية اكتسابا قانونيا()؛ واقترحت إحدى الدول أن يدرج ذلك صراحة في مشروع المادة 4() بينما اقترحت دول أخرى توضيحه في الشرح().
    A este respecto, varios Estados estuvieron de acuerdo con la conclusión de la Comisión de Derecho Internacional según la cual los Estados no debían recurrir a la desnacionalización para eludir el principio de no expulsión de los nacionales, y se propuso que se incluyera un proyecto de artículo en ese sentido. UN وبخصوص هذه المسألة، شاطر عدد من الدول لجنة القانون الدولي استنتاجها القائل بأن الدول لا ينبغي أن تستخدم التجريد من الجنسية أداة للالتفاف على مبدأ عدم طرد المواطنين() واقتُرح إدراج مشروع مادة بهذا المعنى().
    Para los fines del proyecto de artículos, el principio de la no expulsión de nacionales también se aplica a las personas que han adquirido legalmente una o varias nacionalidades más, y en el comentario debe dejarse claro que los Estados no deben utilizar la privación de la nacionalidad como medio de eludir sus responsabilidades con arreglo al principio de la no expulsión de nacionales. UN ولأغراض مشاريع المواد، فإن مبدأ عدم طرد المواطنين ينطبق أيضا على الأشخاص الذين اكتسبوا بصورة قانونية جنسية أخرى أو أكثر، وينبغي للتعليق أن يوضح بأنه ينبغي ألا تستغل الدول التجريد من الجنسية كوسيلة للالتفاف على التزاماتها بموجب مبدأ عدم طرد المواطنين.
    En el tema de la expulsión de extranjeros, el Grupo de Trabajo ha alcanzado algunas conclusiones importantes sobre el principio de la no expulsión de nacionales que han adquirido legalmente otra o más nacionalidades. UN 33 - وتناول موضوع طرد الأجانب، فقال إن الفريق العامل قد توصل إلى بعض النتائج الهامة بشأن مبدأ عدم طرد المواطنين الذي يحملون من الناحية القانونية جنسية واحدة أو عدة جنسيات أخرى.
    La conclusión de que el principio de la no expulsión de nacionales no se aplica a las personas con doble nacionalidad o con nacionalidad múltiple salvo que la expulsión pudiera dar lugar a casos de apatridia parece dar a entender que en todos los casos el potencial apátrida gozaría de una protección de la que no gozaría el nacional privado de su nacionalidad, con independencia de que se tratara de la nacionalidad predominante o efectiva. UN وأشار إلى أن الاستنتاج أن مبدأ عدم طرد المواطنين لا ينطبق على مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات إلا إذا كان الطرد يجردهم من جنسيتهم، يعني على ما يبدو أن الشخص الذي يمكن أن يُصبح عديم الجنسية يتمتع في هذه الحالات بنوع من الحماية غير المتاحة للشخص المجرد من جنسيته بغض النظر عن كون الجنسية المعنية " غالبة " أو " فعلية " .
    El debate había sido útil para aclarar que, a juicio de la Comisión, el principio de la no expulsión de los nacionales era aplicable igualmente a aquellos con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple. UN وكان النقاش مفيداً في توضيح رأي اللجنة بأن مبدأ عدم طرد المواطنين ينطبق أيضاً على الرعايا ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    Un Estado expresó sus dudas sobre la conveniencia de incluir un proyecto de artículo sobre la no expulsión de los nacionales. UN وقد أعربت إحدى الدول عما يساورها من شكوك بشأن مسوغات إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين().
    208. El Relator Especial había propuesto dedicar un proyecto de artículo al principio de no expulsión de nacionales a fin de reiterar una norma que parecía bien arraigada. UN 208- وذكر المقرر الخاص أنه اقترح تخصيص مشروع مادة لمبدأ عدم طرد المواطنين بغية التذكير بقاعدة تبدو راسخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more