"عدوانياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • agresivo
        
    • hostil
        
    • violento
        
    • ofensivo
        
    • ser agresiva
        
    • agresivamente
        
    • un acto de agresión
        
    • invasivo
        
    ¿nació siendo pasivo agresivo, o venía con las gafas de sol reflectantes? Open Subtitles ،هل وُلِدت عدوانياً أو أن ذلك أتى بسبب النظارة الشمسية؟
    Condenado a dos años de prisión firme por robo, sufre una grave enfermedad mental por la que tiene un comportamiento agresivo con los demás detenidos. UN فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سنتين مع التنفيذ بتهمة السرقة، وهو مصاب بمرض عقلي خطير يجعله عدوانياً مع السجناء الآخرين.
    El niño, no sólo es agresivo, sino impreciso... y eso es una combinación peligrosa. Open Subtitles الفتى ليس عدوانياً فقط، ولكنخاطئ.. وهذه تركيبة خطرة
    Y ésta, disculpa, lo encuentra hostil. Open Subtitles والآن هذة, المعذرة تجد أن الأمر عدوانياً
    No se ha mostrado violento. Debo irme. Open Subtitles .انه ليس عدوانياً .علي أي حال، يجب أن أذهب
    Deberías abrir más las piernas, resultarías más agresivo. Open Subtitles أعتقد يجب أن تفتح قدميك أكثر هذا سيجعلك عدوانياً اكثر
    El objetivo es agresivo y se resistió a su captura. Open Subtitles أصبح الهدف عدوانياً وقام بمقاومة القبض عليه
    Prometeme que seras agresivo atras al final con puntos en venta. Open Subtitles أعطني وعد أنك ستكون عدوانياً في خلفية ترويج النقاط
    Sólo quiero disculparme contigo si he sido agresivo en mis acciones hacia ti. Open Subtitles أود الاعتذار إليك إن وجدتني عدوانياً بأي تصرف تجاهك
    Era agresivo con las chicas. Nada bueno. Open Subtitles لقد كان عدوانياً مع الفتيات, و لم يكن مهذباً
    Ha causado algunos problemas en clase. Es agresivo a veces. Open Subtitles اصبح عدوانياً بعض الشي ويسبب بعض المشاكل
    Fui agresivo buscando el acuerdo, pero lo rechazó y no volví a verla. Open Subtitles نعم، كنتُ عدوانياً في محاولة عقد صفقة معها، لكن عندما رفضت، تقبّلتُ ذلك ولمْ اتصل بها ثانية.
    Se ve muy enojado y agresivo con los periodistas. Open Subtitles إنه يبدو ساخطاً وكان عدوانياً إزاء الصحفيين.
    Tratando de ser más agresivo contiene el aceite. Open Subtitles فقط حاولنا أن نكون عدوانياً .جداً في أحتواء النفط
    Me tomó por sorpresa. Estaba un poco agresivo en ese momento. No volverá a pasar. Open Subtitles لقد أخذني على غفلة، وكنتُ عدوانياً قليلاً في تلك اللحظة، ولن يحدث ذلك مُجدّداً.
    Fue agresivo, como colgarle al mundo. Open Subtitles كان عدوانياً , مثل كأنك متعلقة على العالم
    Tienes cierta tendencia a volverte hostil, pero lo encuentro atractivo. Open Subtitles لديك ميل لأن تكون عدوانياً قليلاً لكني أجدك جذّاب
    Por otra parte, se ha puesto en marcha el Male Adolescents at Risk Project (Proyecto para varones adolescentes en riesgo), que ofrece programas de intervención temprana para los varones adolescentes más jóvenes que se encuentran en la mira del sistema de justicia por tener un comportamiento agresivo o violento. UN وعلاوة على هذا، أنشئ مشروع للمراهقين الذكور المعرضين للخطر بغية تقديم برامج التدخل المبكر لصغار المراهقين الذكور الذين يهتم بهم نظام العدالة لإظهارهم سلوكاً عدوانياً أو عنيفاً.
    Y pretender que esto se acerque a la persecución es no sólo risible, sino hasta ofensivo. Open Subtitles و لإدعاء ان هذا بشكل ما يرتفع إلى معدل الإضطهاد ليس مضحكاً فحسب لكن عدوانياً
    2.10 El 23 de marzo de 2004, un médico forense informó al Ministerio Público Fiscal que por las características de las lesiones que presentó el autor, las mismas pudieron ser autoprovocadas y producidas por el objeto encontrado en la celda del autor; y que el autor presentó un cuadro psicótico, en el cual la persona puede ser agresiva y peligrosa, tanto para sí como para terceros. UN 2-10 وفي 23 آذار/مارس 2004، أبلغ أحد الأطباء الشرعيين النيابة العامة بأن سمات الإصابات الموجودة في جسد صاحب الشكوى تدل على إمكانية نشوئها على يد صاحب الشكوى نفسه وباستخدام الجسم الذي عُثر عليه في زنزانته، وبأنه يعاني من مرض الذُّهان، الذي يجعل الشخص المصاب به عدوانياً وخطراً على نفسه وعلى الآخرين على حد سواء.
    En el curso de una conversación sobre el e-PAS, una funcionaria reaccionó agresivamente a las observaciones de su supervisora y la agarró y empujó contra un muro. UN 22 - في سياق مناقشة دارت في إطار النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، أبدت موظفة رد فعل عدوانياً على ملاحظات المشرفة عليها، وأمسكت بها بقوة ودفعتها نحو الجدار.
    También constituye un acto de agresión contra el territorio libanés y confirma una vez más el desprecio de Israel hacia las resoluciones de las Naciones Unidas. UN كما أنه يمثل عملا عدوانياً ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجدداً على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة.
    Como antropóloga forense, le puedo asegurar que mi examen fue estrictamente no invasivo. Open Subtitles كأخصائية بالعلم الجنائي البشري يمكنني أن أؤكد لك أن فحصي كان حذراًَ و ليس عدوانياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more