También se atribuye a los niños nacidos en Marruecos de madre marroquí y padre apátrida, o cuyos padres sean desconocidos. | UN | وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين. |
No se puede dar a inferir que un tercer país no puede deportar a una persona apátrida a un Estado sucesor cuya nacionalidad pueda adquirir. | UN | وينبغي ألا تترتب أي آثار على عدم ترحيل بلد ثالث شخص عديم الجنسية إلى دولة خلف يمكنه الحصول على جنسيتها. |
La situación sería diferente si la persona fuese apátrida o refugiada, cuestión ésta que se abordaba en el artículo 8. | UN | وأشير إلى أن الوضع سيختلف إذا ما كان الشخص المعني عديم الجنسية أو لاجئا، وهي مسألة تعالجها المادة 8. |
Sólo pueden ser autores del delito de espionaje los ciudadanos extranjeros o las personas apátridas. | UN | وقد يكون مرتكب فعل التجسس أجنبيا فقط، أو مواطنا أو شخصا عديم الجنسية. |
Sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتاً. |
A su juicio es aceptable que el Estado proteja a la persona a la que ha concedido la condición de apátrida o de refugiado. | UN | ومن رأيها أن من المقبول أن تضفي الدولة حمايتها على شخص منحته مركز عديم الجنسية أو اللاجئ. |
A ese respecto, se consideró que no se debía inferir que un tercer país no podía deportar a una persona apátrida a un Estado sucesor cuya nacionalidad pudiera adquirir. | UN | ورئي في هذا الصدد أنه يجب ألا تعني المادة بصورة ضمنية أنه يمكن للدولة الثالثة ترحيل الشخص عديم الجنسية إلى دولة خلف يستطيع اكتساب جنسيتها. |
Considera inquietante la falta de legislación nacional que defina la base jurídica del asilo o del reconocimiento de la condición de apátrida. | UN | وما يشغل بالها عدم وجود تشريع وطني لتحديد السند القانوني لمنح مركز اللاجئ أو عديم الجنسية. |
Los Estados Unidos reconocen que la nacionalidad obtenida mediante fraude puede revocarse aunque la persona se convierta en apátrida. | UN | ويجوز في الولايات المتحدة إلغاء الجنسية المكتسبة بطرق احتيالية حتى وإن أصبح الشخص عديم الجنسية نتيجة لذلك. |
A fortiori puede discrecionalmente hacer extensiva esa protección a un apátrida o refugiado. | UN | ومن البداهة أنها تتمتع بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير مثل هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ. |
No puede ni debe considerarse que el ejercicio de la protección diplomática respecto de un apátrida o refugiado cree una expectativa legítima de que se va a conceder la nacionalidad. | UN | ولا يجوز، ولا ينبغي، النظر إلى ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص عديم الجنسية أو بلاجئ على أنها تؤدي إلى نشوء توقع مشروع لمنح الجنسية. |
A fortiori, el ejercicio de la protección diplomática respecto de un refugiado, o de un apátrida, no debe en absoluto interpretarse en el sentido de que afecta a la nacionalidad de la persona protegida. | UN | ومن البداهة أن ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بلاجئ أو بشخص عديم الجنسية ينبغي ألا يُفهم منها بأي حال من الأحوال أنها تمس جنسية الشخص الذي توفَّر له الحماية. |
ii) De no ser aplicable el presente inciso, el nacido fuera apátrida, | UN | `2 ' أو كان سيولد عديم الجنسية لولا هذه المادة الفرعية، |
ii) Por una persona apátrida que reside normalmente en Nueva Zelandia; | UN | `2 ' أو شخص عديم الجنسية يقيم اعتياديا في نيوزيلندا؛ |
vi) Por una persona apátrida o refugiada que tiene su residencia habitual en el territorio de la República; | UN | `6 ' من جانب شخص عديم الجنسية أو لاجئ إقامته الاعتيادية في أراضي الجمهورية؛ |
Dada su condición de apátrida, no podrá permanecer indefinidamente en Viet Nam y mantener una familia. | UN | وسيكون صاحب البلاغ غير قادر على البقاء بصورة نهائية في فييت نام وإعالة أسرته لأنه عديم الجنسية. |
Por consiguiente, no cabe que el Estado Parte afirme que posee la ciudadanía vietnamita cuando en su propia documentación se le declara apátrida. | UN | وبناء عليه، لا يجوز للدولة الطرف أن تؤكد أنه يحمل الجنسية الفييتنامية وهي تعترف في وثائقها بأنه عديم الجنسية. |
Pueden ser autores del delito de contrabando los nacionales de Uzbekistán, los ciudadanos extranjeros o las personas apátridas de más de 16 años. | UN | وقد يكون المهرب من مواطني أوزبكستان أو مواطنا أجنبيا أو شخصا عديم الجنسية يبلغ من العمر 16 عاما أو أكثر. |
Lo mismo ocurre cuando las mujeres no pueden transferir su nacionalidad a sus cónyuges apátridas. | UN | ويصدق ذات القول عندما تعجز المرأة عن نقل جنسيتها إلى زوجها عديم الجنسية. |
De lo contrario, esa persona se vería privada de la protección y se encontraría en la misma situación que los apátridas. | UN | وإلا فإن مثل هذا الفرد يُحرم من الحماية ويغدو في مرتبة الشخص عديم الجنسية. |
Sin embargo, este requisito no se aplicará en forma que pueda causar la apatridia, aunque sea temporaria, de la persona afectada. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا. |
En virtud de la Ley de inmigración, podrá denegarse el ingreso a la República Kirguisa a todo extranjero o persona sin ciudadanía cuando esa persona: | UN | ويجوز، وفقا لقانون " هجرة الأجانب " ، منع أي مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية من دخول جمهورية قيرغيزستان إذا كان: |