Además, se han celebrado varias reuniones bilaterales para asegurar la pronta aplicación de las decisiones del Comité. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت عدّة اجتماعات ثنائية لكفالة التنفيذ السريع لقرارات اللجنة. |
Durante la primera mitad de 2009 se celebraron varias reuniones con la Junta y el Comité para mantener a sus miembros plenamente informados y presentarles los elementos del nuevo sistema de administración de justicia. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2009، عُقدت عدّة اجتماعات مع مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة لإبقاء الأعضاء على دراية تامة بالنظام الجديد لإقامة العدل ولإحاطتهم بشأن مختلف عناصره. |
Un representante del Programa participó también en varias reuniones de expertos de la UNODC relativas a la ley modelo sobre las armas de fuego. | UN | وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
La cuestión de la seguridad en el curso de su celebración se examinó en varias reuniones celebradas por la delegación. | UN | وسبق أن عقد الوفد عدّة اجتماعات بشأن مسألة الأمن خلال المؤتمر العام. |
Desde que había dirigido la facilitación del proceso en 2005, Filipinas había organizado y presidido varias reuniones de EA-FLEG. | UN | وبما أن الفلبين تولّت القيادة الإدارية في تيسير هذه العملية في عام 2005، فقد استضافت، وكذلك رأست، عدّة اجتماعات خاصة بالعملية المذكورة. |
27. El Instituto participó en varias reuniones nacionales, regionales e internacionales para promover el diálogo con los interesados. | UN | 27- وشارك المعهد في عدّة اجتماعات على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي دفعاً للحوار مع أصحاب المصلحة المهتمين. |
18. La UNODC estuvo representada en varias reuniones organizadas por los miembros de la red de cooperación establecida para la protección contra el tráfico de bienes culturales. | UN | 18- وشارك ممثلو المكتب في عدّة اجتماعات نظّمها أعضاء في الشبكة التعاونية للحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Se organizaron varias reuniones multilaterales y regionales, entre ellas la Conferencia ministerial regional de los Estados de habla francesa de África y seminarios subregionales de expertos para los países de África oriental, meridional y occidental. | UN | ونُظِّمت عدّة اجتماعات متعددة الأطراف وإقليمية، بما في ذلك المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، كما نُظِّمت حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء من بلدان شرق أفريقيا وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
En 2005, la Oficina organizó varias reuniones consultivas sobre el tema del VIH/SIDA. | UN | وفي عام 2005، نظّم المكتب عدّة اجتماعات استشارية حول موضوع الأيدز وفيروسه.() |
Se celebraron varias reuniones con la delegación de Noruega, que expuso ante la Subcomisión algunos aspectos de los documentos presentados y respondió a las preguntas formuladas por ésta. | UN | 33 - عُقدت عدّة اجتماعات مع وفد النرويج الذي قدّم عروضا إلى اللجنة الفرعية بشأن جوانب معيّنة للرسالة وردّ على أسئلة اللجنة الفرعية. |
Entre noviembre de 2009 y junio de 2010 se celebraron varias reuniones del grupo de expertos encargado de elaborar una ley modelo sobre las armas de fuego. | UN | وعقدت، في فترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحزيران/يونيه 2010، عدّة اجتماعات لأفرقة خبراء من أجل إعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
Desde entonces se han celebrado varias reuniones de seguimiento y se han enviado memorandos a todo el personal del MM para mantenerlo informado de la situación de la aplicación de la decisión 6/COP.10. | UN | ومنذ ذلك الحين، عُقِدَت عدّة اجتماعات متابعة، وأُرسلت مذكراتٌ إلى جميع موظفي الآلية لإبلاغهم بحالة تنفيذ المقرَّر 6/م أ-10. |
25. En cuanto a las actuales novedades relacionadas con el Comité Internacional sobre los GNSS y sus actividades en 2011, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en su calidad de secretaría ejecutiva del Comité Internacional y del Foro de Proveedores, participó en varias reuniones internacionales y regionales importantes sobre los GNSS, a las que también hizo contribuciones. | UN | 25- في ما يتعلق بالتطورات الحالية المتعلقة باللجنة الدولية وبأنشطتها، شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2011، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها، في عدّة اجتماعات رئيسية دولية وإقليمية حول النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Esta fue la primera de varias reuniones que se realizarán en el marco del grupo de trabajo en 2011 y 2012 para apoyar la labor de los Estados Miembros de prevención del uso indebido de organizaciones sin fines de lucro por organizaciones terroristas, examinando los instrumentos prácticos que pueden utilizar tanto los gobiernos como las organizaciones sin fines de lucro para reducir ese riesgo. | UN | وكان هذا هو الاجتماع الأول من عدّة اجتماعات من المقرَّر عقدها في إطار الفريق العامل خلال عاميْ 2011 و2012 لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع إساءة استخدام المنظمات غير الربحية من قِبل المنظمات الإرهابية، وذلك بمناقشة الأدوات العملية المتاحة للحكومات والمنظمات غير الربحية على السواء من أجل الحدّ من ذلك الخطر. |
Esta fue la primera de varias reuniones que se celebrarán en el marco del grupo de trabajo en 2011 y 2012 para apoyar la labor de los Estados Miembros de prevención del uso indebido de organizaciones sin fines de lucro por organizaciones terroristas examinando los instrumentos prácticos que pueden utilizar tanto los gobiernos como las organizaciones sin fines de lucro para reducir ese riesgo. | UN | وكان هذا هو الاجتماع الأول من عدّة اجتماعات من المقرَّر عقدها في إطار الفريق العامل خلال عاميْ 2011 و 2012 لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع إساءة استخدام المنظمات غير الربحية على يد المنظمات الإرهابية، وذلك بمناقشة الأدوات العملية المتاحة لكل من الحكومات والمنظمات غير الربحية من أجل الحد من ذلك الخطر. |