"عربي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • árabe en
        
    • árabe de
        
    • árabes en
        
    • de Oriente Medio en
        
    Un conductor israelí que dejó a un trabajador árabe en Issawiya, un barrio árabe de Jerusalén, abrió fuego contra los apedreadores y dañó algunos coches. UN وفتح سائق اسرائيلي النار على الراشقين بالحجارة، بينما كان ينزل من سيارته عاملا عربيا في العيسوية وهي حي عربي في القدس، مما تسبب في اضرار لعدة سيارات.
    El 19 de septiembre, el grupo del asentamiento Ateret Kohanim trató de apoderarse de un edificio árabe en Jerusalén oriental. UN ٥٦٤ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، حاولت المجموعة الاستيطانية اتيريت كوهانيم أن تستولي على مبنى عربي في القدس الشرقية.
    a) Algunos colonos del asentamiento de Ataret Kohanim se encerraron en una casa árabe en Ras al Amud, Jerusalén; UN )أ( أقام مستوطنون من مستوطنة عتريت كوهانيم سياجا حول بيت عربي في رأس العمود في القدس؛
    También afirmó que desde 1967 se habían demolido 6.000 viviendas árabes en la Ribera Occidental y en Jerusalén. UN وزعمت اللجنة أيضا أن ٠٠٠ ٦ منزل عربي في الضفة الغربية والقدس هدمت منذ عام ١٩٦٧.
    Un soldado sostiene placas de identificación, un tipo de Oriente Medio en llamas y una estatua con una estrella y una espada. Open Subtitles قرص هوية لجندي رجل عربي في النار وتمثال يحمل نجمة وسيف
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para lograr una representación equitativa de los ciudadanos israelíes de origen árabe en la administración pública, en particular en los cargos de responsabilidad de los órganos legislativos y ejecutivos, incluidos el Knesset y el Gobierno. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً أكبر من أجل ضمان التمثيل العادل لمواطني إسرائيل من أصل عربي في الخدمة المدنية، لا سيما في مناصب صنع القرار في الهيئات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك الكنيست والحكومة.
    295. El 23 de mayo de 1994, Baruch Marzel, activista de Kach, fue declarado culpable en el Juzgado de Primera Instancia de Jerusalén de haber golpeado y lesionado a un árabe en el mercado de Hebrón en 1990. UN ٢٩٥ - في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤، أدانت محكمة القدس الجزئية باروخ مارزيل، وهو من الحركيين في منظمة كاخ، بضرب عربي في سوق الخليل وإصابته بجراح قبل ذلك بأربع سنوات.
    Koren había sido detenido por su presunta participación en el asesinato de un taxista árabe en Jerusalén. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 25 de septiembre de 1994) UN وكان كورين قد اعتقل لما نسب اليه من اشتراك في قتل سائق سيارة أجرة عربي في القدس. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    Esforzándose por lograr la cooperación árabe en la fabricación de tecnologías de la información y las comunicaciones, y desarrollar las capacidades de producción de los Estados árabes en apoyo de la innovación y la acumulación de conocimientos humanos, UN - وسعيا لتحقيق تعاون عربي في مجال صناعة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وتطوير قدرات الدول العربية في مجال التصنيع الداعم للابتكار والتراكم المعرفي البشري،
    El escritor Jonathan Cook informó de que una pareja árabe sufrió la humillación de la expulsión de su hija de un año de edad de una guardería israelí porque otros seis padres israelíes -- seis padres cuyo origen judío ha sido reconocido por el Estado -- se quejaron de la presencia de una niña árabe en la guardería. UN فقد أبلغ الكاتب جونثان كوك أن زوجين عربيين تعرضا للإهانة واستبعاد بنتهما البالغة من العمر سنة واحدة من أحد دور الحضانة الإسرائيلية بسبب أن ستة من الأمهات والآباء الإسرائيليين الآخرين - ستة أمهات وآباء من المنتمين للديانة اليهودية التي تعترف بها الدولة - اشتكوا من وجود طفل عربي في الدار.
    Un guardia de seguridad fue herido en el rostro por los disparos hechos por un asaltante árabe en la oficina de una estación de expendio de gasolina en Beit Sahur (también mencionado en Al-Tali ' ah, 21 de enero de 1993). UN وأصيب أحد حراس اﻷمن في وجهه بعيار ناري أطلقه مهاجم عربي في مكتب محطة وقود في بيت ساحور )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    Un estudiante de Yeshiva fue herido levemente de puñalada por un joven árabe en Jerusalén oriental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 26 de febrero de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) UN وطعن شاب عربي في القدس الشرقية طالبا من بيشيفا وأصابه بجراح طفيفة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    En 1996, las autoridades israelíes demolieron por primera vez una casa que era propiedad de un árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén; destruyeron además el centro de la comunidad de Burj Laqlaq. Según se afirma, 19 casas y tres edificios fueron demolidos en presencia de 60 soldados en Bir Nabala el 17 de julio. UN وفي عام ١٩٩٦، هدمت السلطات اﻹسرائيلية للمرة اﻷولى منزلا يملكه عربي في مدينة القدس القديمة؛ فقد هدمت السلطات مركز برج لقلق المجتمعي، وادعي أنه تم هدم ١٩ منزلا و ٣ مبان بحضور ٦٠ جنديا في ١٧ تموز/يوليه في بيرنيالا.
    Ahora se dispone de pruebas documentales que señalan a Ali Hassan Al-Majeed, alias " Alí el Químico " como cerebro y principal ejecutor de esos delitos y prueban la existencia, al más alto nivel del Gobierno, de la intención criminal de exterminar sin piedad a los curdos y colonizar sus hogares y pueblos, principalmente con personas de origen árabe, en un proceso equivalente al genocidio. UN وقد توافرت اليوم إثباتات مكتوبة تدين مدبر هذه الجرائم ومنفذها الأول، علي حسن المجيد المعروف باسم " علي الكيمياوي " ، وتثبت وجود النوايا الإجرامية، على أرفع مستويات الحكومة، لإبادة الأكراد دون رحمة وتوطين أناس معظمهم من أصل عربي في ديارهم وقراهم في عملية أصبحت بمثابة الإبادة الجماعية.
    49. Tras la primera visita a Israel de un Jefe de Estado árabe en noviembre de 1977 y las negociaciones entre Egipto e Israel patrocinadas por los Estados Unidos, en septiembre de 1978 las partes firmaron los Acuerdos de Camp David entre Egipto e Israel. UN 49- وفي أعقاب أول زيارة يقوم بها إلى إسرائيل رئيس دولة عربي في تشرين الثاني/نوفمبر 1977، وبعد مفاوضات جرت بين مصر وإسرائيل برعاية أمريكية، توصل الطرفان في أيلول/سبتمبر 1978 إلى اتفاقات كامب ديفيد بين مصر وإسرائيل.
    268. El 7 de febrero de 1993, el Tribunal de Distrito de Tel Aviv condenó a Igal Sasson, de 28 años de edad, a seis meses de servicios a la comunidad y a un año de pena suspendida por causar la muerte de Moritafa Rulab, conductor de autobús árabe, en Naplusa el 6 de febrero de 1990. (Ha ' aretz, 8 de febrero de 1993; también en Al-Faŷr, 15 de febrero de 1993) UN ٢٦٨ - في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، حكمت محكمة دائرة تل أبيب على إيغال ساسون، ٢٨ عاما، بقضاء ٦ شهور في الخدمة المجتمعية وسنة سجن مع وقف التنفيذ بتهمة التسبب في موت مرتفع رولاب، وهو سائق حافلة عربي في نابلس في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٠. )هآرتس، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Además, el ayuntamiento de Jerusalén aprobó un polémico plan de construcción de 110 apartamentos para familias judías en Ras el-Amud, barrio árabe de Jerusalén oriental. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق مجلس مدينة القدس على خطة مثيرة للخلاف لبناء ١١٠ شقق سكنية لﻷسر اليهودية في رأس العمود، وهو حي عربي في القدس الشرقية.
    El 2 de septiembre, la policía detuvo a un judío de 60 años por intentar supuestamente apuñalar a un árabe de 70 años en Jerusalén. UN ١٠١ - وفي ٢ أيلول/سبتمبر، ألقت الشرطة القبض على يهودي في الستين من عمره ادعى أنه طعن عربي في السبعين من عمره في القدس.
    El 16 de agosto, la policía detuvo e interrogó a tres colonos de Beit El que hicieron disparos al aire en el barrio árabe de Beit Hanina, en Jerusalén oriental. UN ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية.
    Entre los continuos enfrentamientos entre los palestinos y los 400 colonos que viven en el seno de una población de más de 80.000 árabes en Hebrón, figuran incidentes de violencia en que niños colonos han arrojado gases lacrimógenos a la población árabe, inclusive a niños. UN وشملت الصدامات المتكررة بين الفلسطينيين والمستوطنين الذين يقدر عددهم ﺑ ٤٠٠ والذين يعيشون بين ٠٠٠ ٨٠ عربي في تلك المدينة، أعمال تمثلت في قيام أطفال المستوطنين يرمي قنابل مسيلة للدموع على السكان العرب، بما فيهم اﻷطفال.
    ¿Queréis que busque en Google "tío de Oriente Medio en llamas"? Open Subtitles هل تريد أن أبحث عن "رجل عربي في النار"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more