"عرب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • árabes en
        
    Un coche israelí fue atacado por árabes en el área de Belén. UN وقام عرب في منطقة بيت لحم بمهاجمة سيارة اسرائيلية.
    Según la televisión de Israel, vendió una casa en el vecindario de Abu Tor de Jerusalén a Elad, organización que compra casas pertenecientes a árabes en la zona de Jerusalén. UN ووفقا للتلفزيون اﻹسرائيلي، باع بيتا في حي أبو طور في القدس الى إيلاد، وهي منظمة تشتري بيوتا يملكها عرب في منطقـة القدس.
    Al crecer, solo había 6 árabes en mi ciudad y eran todos de la familia. TED خلال نشأتي كان هناك 6 عرب في مدينتي، وكانوا كلهم أفراد عائلتي.
    - Envío de expertos árabes en banca y finanzas al Iraq con el fin de prestar asistencia técnica, tecnológica y de investigación al personal bancario iraquí; UN :: انتداب خبراء عرب في المجالين المصرفي والمالي إلى العراق بهدف تقديم المساعدات الفنية والتقنية والبحثية لرجال المصارف العراقيين.
    - Detención de cinco jóvenes árabes en Jerusalén (Al-Quds, 26 de marzo de 1994). UN - اعتقال )٥( شبان عرب في مدينة القدس. )القدس ٦٢/٣(
    El 1º de enero, siete palestinos resultaron heridos, uno o dos de ellos de gravedad, cuando un soldado israelí de 19 años abrió fuego contra civiles árabes en el casbah de Hebrón. UN ٦٩ - في ١ كانون الثاني/يناير، جرح سبعة فلسطينيين، جراح واحد أو اثنين منهم خطيرة، حين أطلق جندي إسرائيلي عمره ١٩ سنة النار على مدنيين عرب في سوق مدينة الخليل.
    Se informó de que en 1997, ya se habían expropiado hasta el mes de mayo 30.000 dunum de tierra de propiedad de árabes en la Ribera Occidental para la ampliación de los asentamientos israelíes. UN وذكر أنه تم عام ١٩٩٧ وبحلول شهر أيار/مايو مصادرة ٠٠٠ ٣٠ دونم من اﻷراضي التي يملكها عرب في الضفة الغربية من أجل توسيع مستعمرات إسرائيلية.
    El 3 de mayo las autoridades israelíes demolieron dos casas árabes en Jerusalén oriental, que pertenecían a Jalila Surri y su hermano Jamal Surri, habitantes de Jebel Al Mokaber. UN ١٣٣ - وفي ٣ أيار/ مايو، هدمت السلطات اﻹسرائيلية منزلين يملكهما عرب في القدس الشرقية. وكان هذان المنزلان يملكهما جليلة سري وأخوها جمال سري وهما من جبل المكبر.
    Se trataba de la última víctima de un apuñalador en serie que, desde noviembre de 1997, había atacado a siete árabes en las proximidades del ultraortodoxo vecindario jerosolimitano de Mea She ' arim, matando a uno de ellos e hiriendo a los demás. UN وهو آخر ضحية لمرتكب جرائم طعن متوالية هاجم منذ شهر تشرين الثاني/ نوفمبر سبعة عرب في أماكن متفرقة من حي ميا شعاريم الذي يقطنه غلاة اﻷرثوذوكس، فقتل واحدا وجرح اﻵخرين.
    4. Insta a los equipos de inspectores a que lleven a cabo su misión con profesionalismo y completa neutralidad y objetividad, y a que no participen en actos de provocación, a fin de velar por la credibilidad de sus acciones, y también insta a que participen expertos árabes en los equipos de inspección; UN 4 - مطالبة فرق المفتشين بممارسة مهامها بمهنية وبكل حياد وموضوعية وعدم الإقدام على أي أعمال استفزازية وذلك لضمان مصداقية عملها، والمطالبة بمشاركة خبراء عرب في فرق المفتشين.
    El 31 de octubre, en la región de Tombuctú, miembros de la comunidad tuareg mataron a nueve árabes en Tilemsi, en la frontera con Mauritania, un caso más en lo que parece ser una serie de ataques de represalia entre los dos grupos. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر قتل أفراد من جماعة الطوارق، في منطقة تمبكتو، تسعة عرب في تيلمسي على الحدود مع موريتانيا، في ما يبدو أنه سلسلة من الهجمات الانتقامية بين الجماعتين.
    Había árabes en todas partes! Open Subtitles ! لقد كان هنالك عرب في كل مكان
    El 23 de enero la policía fronteriza detuvo a varios trabajadores palestinos para interrogarlos. Estos trabajadores habían estado restaurando viviendas de propiedad de árabes en una zona de Hebrón en poder de Israel. (Ha ' aretz, 24 de enero) UN ٣٤١ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، احتجزت شرطة الحدود للاستجواب عدة عمال فلسطينيين كانوا يرممون بيوتا يملكها عرب في منطقة من الخليل تقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية. )هآرتس، ٢٤ كانون الثاني/يناير(
    El 17 de mayo, un tribunal religioso judío haredí emitió un dictamen sin precedentes en el que se declaraba prófugo de la ley a un miembro de su comunidad sospechoso de apuñalar a cinco obreros árabes en el barrio Mea Shearim de Jerusalén en los últimos meses. UN ١٦٦ - في ١٧ أيار/ مايو، أصدرت محكمة هاريدي اليهودية الدينية حكما لا سابقة له يقضي بإطلاق وصف الهارب من العدالة على عضو في طائفتهم يشتبه بأنه طعن خمسة عمال عرب في حي ميا شياريم في القدس خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    Los talibanes de mayor jerarquía, como Mullah Omar (TI.O.4.01), han criticado veladamente en sus declaraciones la presencia de los árabes en el Afganistán. UN وقد تضمنت بيانات أدلى بها أعضاء كبار في طالبان، بما في ذلك الملا عمر (TI.O.4.01)، انتقادات مكتومة لوجود عرب في أفغانستان.
    136.86 Aplicar medidas adicionales destinadas a fomentar una mayor presencia de estudiantes árabes en las aulas universitarias y adoptar una política que promueva la incorporación de profesores árabes a las universidades (España); UN 136-86- تطبيق المزيد من التدابير التي تشجع على حضور عدد أكبر من الطلاب العرب في قاعات المحاضرات الجامعية، وكذلك تطبيق سياسة عامة مشجعة على إدماج محاضرين عرب في الجامعات (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more