El Consejo Mundial del Diamante también hizo una exposición sobre las actividades que llevaba a cabo y que contribuían al éxito del Proceso de Kimberley y los esfuerzos que hacía para comunicar los requisitos del Proceso a la industria joyera y del diamante. | UN | كما قدم المجلس العالمي للماس عرضا بشأن الأنشطة التي يضطلع بها للمساهمة في إنجاح عملية كمبرلي والجهود التي يبذلها من أجل إطلاع العاملين في صناعة الماس والمجوهرات على متطلبات عملية كمبرلي. |
El 3 de abril de 2008, la delegación de Nueva Zelandia hizo una exposición sobre asuntos relacionados con su presentación ante el pleno de la Comisión. | UN | 3 نيسان/أبريل 2008، قدم وفد نيوزيلندا إلى اللجنة بكامل هيئتها عرضا بشأن المسائل المتصلة بذلك الملف. |
Un representante de la organización hizo una presentación sobre el vínculo entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las bienaventuranzas que figuran en el evangelio según San Mateo. | UN | قدم ممثل للمنظمة عرضا بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحديث سانت ماثيو في الإنجيل عن التطويبات. |
Como primera medida a esos efectos, el Instituto hará una presentación sobre el inventario en el 15° período de sesiones del Comité, en febrero de 2010. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، سيقدم المعهد عرضا بشأن الدليل في الدورة الخامسة عشرة للجنة في شباط/فبراير 2010. |
65. El Presidente del Consejo Nacional para la Lucha contra la Discriminación de Rumania presentó una ponencia sobre la estructura y el mandato del Consejo. | UN | 65- قدم رئيس المجلس الوطني الروماني لمناهضة التمييز عرضا بشأن هيكل المجلس وولايته. |
En mayo de 2011, preparó y realizó una presentación sobre la protección de testigos en Ginebra. | UN | وأعدّت أيضا وقدمت عرضا بشأن حماية الشهود، في جنيف، في أيار/مايو 2011. |
El Sr. Thandika Mkandawire, Director del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) hará una presentación especial sobre “La política social en el contexto del desarrollo” el viernes 3 de diciembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 8. | UN | سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨. |
El 25 de marzo de 2009, la delegación de Noruega hizo una exposición sobre cuestiones relacionadas con su presentación al pleno de la Comisión. | UN | 10 - وفي 25 آذار/مارس 2009، قدم وفد النرويج إلى اللجنة في جلسة عامة عرضا بشأن المسائل المتعلقة بطلبه. |
El 31 de marzo de 2009, la delegación de México hizo una exposición sobre cuestiones relacionadas con su presentación ante el pleno de la Comisión. | UN | 11 - وفي 31 آذار/مارس 2009، قدم وفد المكسيك إلى اللجنة في جلسة عامة عرضا بشأن المسائل المتعلقة بطلبه. |
El Sr. Ian Gray, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), hizo una exposición sobre la movilización de financiación forestal del FMAM. | UN | 49 - قدم السيد إيان غراي، من مرفق البيئة العالمية، عرضا بشأن حشد التمويل من أجل الغابات الوارد من مرفق البيئة العالمية. |
También hizo una presentación sobre los estados de excepción y su impacto en el respeto de los derechos humanos; en ella se fundamentó sobre la importancia de organizar un seminario, en la perspectiva de adoptar una declaración al respecto. | UN | كما قدم عرضا بشأن حالات الطوارئ وأثرها على حقوق الإنسان، شدد فيه على أهمية تنظيم حلقة عمل بهدف اعتماد إعلان حول هذا الموضوع. |
El Director de la División Técnica del UNFPA hizo una presentación sobre las actividades del UNFPA en las esferas de población, medio ambiente y cambio climático y observó que el UNFPA era la única organización cuyo mandato era centrar la atención en las cuestiones demográficas. | UN | وقدم مدير الشعبة الفنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا بشأن عمل الصندوق المتعلق بالسكان والبيئة وتغير المناخ، ملاحظا أن الصندوق هو المنظمة الوحيدة المكلفة بولاية التركيز على المسائل السكانية. |
El Sr. Thandika Mkandawire, Director del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD), hará una presentación sobre " La política social en el contexto del desarrollo " el viernes 3 de diciembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 8. | UN | سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماع ٨. |
El Sr. Thandika Mkandawire, Director del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD), hará una presentación sobre " La política social en el contexto del desarrollo " el viernes 3 de diciembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 8. | UN | سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماع ٨. |
Durante el almuerzo de trabajo, el Embajador Peter Maurer, Representante Permanente de Suiza, presentó una ponencia sobre la Reforma de los métodos de trabajo, su aplicación y medidas ulteriores. | UN | وخلال غذاء العمل، قدم السفير بيتر ماورير، الممثل الدائم لسويسرا عرضا بشأن إصلاح أساليب العمل: التنفيذ واتخاذ المزيد من الخطوات. |
15. Francisco Longo Martínez realizó una presentación sobre el documento que había elaborado conjuntamente con Jan Ziekow (E/C.16/2013/3). | UN | 15 - وقدّم فرانسيسكو لونغو مارتينيز عرضا بشأن ورقة شارك في إعدادها مع يان زييكوف (E/C.16.2013/3). |
El Sr. Thandika Mkandawire, Director del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) hará una presentación especial sobre “La política social en el contexto del desarrollo” el viernes 3 de diciembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 8. | UN | سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨. |
En el curso del año se hicieron 15 exposiciones sobre la financiación para el desarrollo a varios grupos. | UN | وخلال ذلك العام، قُدم إلى مجموعات مختلفة 15 عرضا بشأن تمويل التنمية. |
El Director interino de la Dirección de Políticas y de Apoyo de Programas del PNUD, hace una exposición del informe. | UN | وقدم المدير، المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عرضا بشأن التقرير. |
El CIEMA presentó una exposición sobre el tema " Cambios que producirá la Convención y el posible papel de las organizaciones no gubernamentales al respecto " ; | UN | وقدمت المنظمة عرضا بشأن الموضوع التالي: " هل ستحدث هذه الاتفاقية أثرا وهل يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تُسهم في هذا " ؛ |
La subcomisión había celebrado dos reuniones con la delegación conjunta en la segunda semana de deliberaciones, en el curso de la cual la delegación conjunta había hecho una exposición sobre los principales elementos de la presentación conjunta y la subcomisión había hecho una exposición de sus opiniones preliminares y había planteado una serie de preguntas para pedir aclaraciones sobre algunas cuestiones. | UN | 42 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك في الأسبوع الثاني من المداولات، قدم خلالهما الوفد المشترك عرضا بشأن العناصر الرئيسية للطلب المشترك، وقدمت اللجنة الفرعية عرضا لوجهات نظرها الأولية، وطرحت عددا من الأسئلة لاستيضاح مسائل محددة. |
En este seminario, el Ministerio de Salud realizó una exposición sobre " Terrorismo Químico y Biológico " , la Policía Nacional y el Ejército de Nicaragua expusieron sobre " Crimen Organizado y sus Diferentes Manifestaciones " . | UN | وفي الحلقة الدراسية التدريبية، قدمت وزارة الصحة عرضا بشأن الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وتكلم ممثل الشرطة الوطنية وجيش نيكاراغوا عن الجريمة المنظمة ومختلف مظاهرها. |
47. El observador del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente hizo una presentación acerca de los preparativos para el seminario y acogió con beneplácito diversas sugerencias sobre la organización y el contenido del seminario. | UN | 47- قدم المراقب عن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عرضا بشأن التحضير لحلقة العمل ورحب بالاقتراحات المتعلقة بتنظيم حلقة العمل ومضمونها. |
Las Islas Marshall hicieron una presentación sobre el uso de la energía de las mareas para regenerar los arrecifes de coral, restaurándose así las playas y los criaderos de peces en aguas costeras; y la Red de Género y Energía del Pacífico presentó una iniciativa de difusión para las comunidades rurales y remotas a fin de facilitar el acceso de las mujeres a energía asequible. | UN | وقدَّمت جزر مارشال عرضا بشأن استخدام طاقة المدّ والجزر لإعادة تكوين الشعب المرجانية بما يؤدي إلى استعادة الشواطئ ومزارع الأسماك في المياه الساحلية؛ وقدّمت شبكة البعد الجنساني والطاقة في منطقة المحيط الهادئ عرضا لمبادرة بعيدة الأثر من أجل المجتمعات المقيمة في المناطق الريفية والمناطق النائية، وهي مبادرة صمّمت بحيث يسهل حصول النساء على الطاقة بما يتناسب مع قدراتهن. |
La Sra. Cristina Calvo, de Cáritas Argentina presentó una ponencia titulada " Un examen de los resultados de las recientes reuniones del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) " . | UN | 9 - قدمت كريستينا كالفو " مؤسسة كاريتاس الأرجنتين " عرضا بشأن نتائج الاجتماعات التي عقدها حديثا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |