"عرض تقريره" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentó su informe
        
    • presentar su informe
        
    • la presentación de su informe
        
    • presentando su informe
        
    • presente su informe
        
    • presenta su informe
        
    • presentó su Memoria
        
    • presentar su Memoria
        
    • presentación de la Memoria
        
    • presentación de su Memoria
        
    Entendemos, y escuchamos a varias delegaciones en la sesión pública de la Quinta Comisión confirmarlo, que dichos ajustes se efectuarán de conformidad con las recomendaciones que figuran en el párrafo 91 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, como aclaró el Presidente de dicha Comisión cuando presentó su informe en una sesión pública de la Quinta Comisión. UN وما فهمناه، وما سمعنا العديد من الوفود تؤكده في الجلسة الرسمية للجنة الخامسة، هو أن التعديلات ستطبق وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة 91 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووفقا لتوضيح رئيس اللجنة عندما عرض تقريره في الجلسة الرسمية للجنة الخامسة.
    El Presidente: Como recordarán los miembros, el Secretario General presentó su informe sobre la responsabilidad de proteger (A/63/677), en la 96ª sesión plenaria de la Asamblea, celebrada el 21 de julio del año 2009. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام كان قد عرض تقريره بشأن المسؤولية عن الحماية (A/63/677) إلى الجمعية في جلستها العامة السادسة والتسعين في 21 تموز/ يوليه 2009.
    Doy una cálida bienvenida a la Asamblea General al Secretario General y lo invito a hacer uso de la palabra para presentar su informe. UN أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره.
    El Sr. Dias (Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica), presentando su informe (A/68/260, sección III), dice que en dicho informe se examinan en detalle los resultados del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio. UN 6 - السيد دياس (الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي): عرض تقريره (A/68/260، الفرع الثالث)، وقال إنه يشمل بالتفصيل النتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    El Presidente invita al Presidente de la Comisión Principal I a que presente su informe. UN 1 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الأولى إلى عرض تقريره.
    El Sr. BERNALES BALLESTEROS (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios), presenta su informe (A/52/495) y dice que habría deseado estar en condiciones de declarar que las actividades de los mercenarios estaban tendiendo a desaparecer en todo el mundo. UN ١ - السيد برنالس - بايستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بمسألة استخدام المرتزقة(: عرض تقريره (A/52/495)، وقال إنه يود لو أنه كان باستطاعته القول بأن أنشطة المرتزقة تتجه عالميا نحو الاختفاء.
    6. En relación con la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), el Secretario General presentó su informe en el documento A/48/841 y los resultados del examen de ese informe por la Comisión Consultiva figuran también en el documento A/48/905. El orador señala que las UN ٦ - وتعرض لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فأشار إلى أن اﻷمين العام عرض تقريره المتعلق بهذا الموضوع في الوثيقة A/48/841 وقال إن استنتاجات اللجنة الاستشارية المستخلصة من استعراض ذلك التقرير ترد هي أيضا في الوثيقة A/48/905.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que el Secretario General presentó su informe a la Asamblea General en la segunda sesión plenaria, celebrada el 12 de septiembre de 2002. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام عرض تقريره على الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية التي انعقدت في 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    El 19 de febrero de 2009, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación de Timor-Leste con la presencia del Secretario General, que presentó su informe sobre la UNMIT (S/2009/72). UN وفي 19 شباط/فبراير، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي بحضور الأمين العام، الذي عرض تقريره عن البعثة (S/2009/72).
    Ahora doy una cálida bienvenida al Secretario General a la Asamblea General y le invito a presentar su informe. UN أرحب الآن بحرارة بالأمين العام في الجمعية العامة، وأدعوه إلى عرض تقريره.
    1. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, al presentar su informe complementario a la 26ª Reunión de las Partes: UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عند عرض تقريره التكميلي للاجتماع السادس والعشرين للأطراف ما يلي:
    1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, al presentar su informe complementario a la 26ª Reunión de las Partes: UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عند عرض تقريره الإضافي للاجتماع السادس والعشرين للأطراف ما يلي:
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Coordinador Especial la presentación de su informe y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    El Sr. Pinheiro (Experto independiente para el estudio de la violencia contra los niños), presentando su informe (documento A/60/282), dice que los niños siguen contando con una protección jurídica mucho menor que la de los adultos frente a las agresiones y la humillación. UN 35- السيد بنهيرو (الخبير المستقل المعنى بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال) عرض تقريره الوارد في الوثيقة A/60/282 وقال إن الأطفال لا يزالون متخلفين عن الكبار فيما يتعلق بالحماية القانونية من الاعتداء والامتهان.
    El Sr. Ziegler (Relator Especial sobre el derecho a la alimentación), presentando su informe provisional (A/61/306), dice que, pese a las promesas de erradicar el hambre hechas en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996 y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en el mundo el hambre sigue aumentando. UN 5 - السيد زيغلِر (المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء): عرض تقريره المرحلي (A/61/306)، وقال إنه رغم وعود القضاء على الجوع، التي بُذلت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود سنة 1996 وفي الأهداف الإنمائية للألفية، ظل الجوع يتزايد على نطاق العالم.
    El Presidente invita al Presidente de la Comisión Principal II a que presente su informe. UN 5 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثانية إلى عرض تقريره.
    El Presidente invita al Presidente de la Comisión Principal III a que presente su informe. UN 9 - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى عرض تقريره.
    1. El Sr. Ando (Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes) presenta su informe, que recoge la información recibida durante los períodos de sesiones 85° y 86° del Comité. UN 1 - السيد أندو (المقرر الخاص لمتابعة الآراء): عرض تقريره الذي يتضمن معلومات مجمّعة وردت خلال الدورتين الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين للّجنة.
    El Presidente: Los Miembros recordarán que el Secretario General presentó su Memoria en la 7ª sesión plenaria celebrada el 21 de septiembre. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يذكر اﻷعضاء بأن اﻷمين العام قد عرض تقريره في الجلسة العامة السابعة المعقودة بتاريخ ٢١ أيلول/سبتمبر.
    Al presentar su Memoria el 20 de septiembre, el Secretario General optó por resaltar un sólo factor: la necesidad de volver a analizar el concepto de la intervención humanitaria y su impacto en los conceptos tradicionales de soberanía. UN إن اﻷمين العام، عندما عرض تقريره في ٠٢ أيلول/ سبتمبر، اختار التركيز على عنصر واحد، هو ضرورة إلقاء نظرة جديدة على مفهوم التدخل اﻹنساني وأثره على المفاهيم التقليدية للسيادة.
    Por último, Colombia agradece al Secretario General la presentación de la Memoria sobre la labor de la Organización (A/65/1), que es reflejo del diligente trabajo que realiza, junto con todo el equipo de la Secretaría, en búsqueda de la consecución de los objetivos que nos hemos trazado. UN وأخيرا، تشكر كولومبيا الأمين العام على عرض تقريره بشأن أعمال المنظمة، الذي يجسد العمل الدؤوب الذي يقوم به إلى جانب فريق الأمانة العامة بأسره، نحو تحقيق الأهداف التي حددناها بأنفسنا.
    Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Agradecemos al Secretario General la presentación de su Memoria anual (A/65/1). UN السيد نونييس موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): نشكر الأمين العام على عرض تقريره السنوي (A/65/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more