Pregunta al Presidente que aclare esta cuestión e indique si una delegación puede responder a lo que se dijo durante la presentación de un proyecto de resolución. | UN | واستوضح من الرئيس عما إذا كان يجوز لوفد من الوفود أن يرد على ما قيل خلال عرض مشروع قرار. |
La presentación de un proyecto de resolución no es propicia para el logro de un consenso. | UN | بيد أن عرض مشروع قرار لا يفضي إلى تحقيق توافق في الآراء. |
Tal y como se ha dicho, el hecho de presentar un proyecto de resolución en las Naciones Unidas debería tener por objetivo garantizar la participación de todos los Estados Miembros, incluidos los Estados que no firmaron el Código de Conducta de La Haya. | UN | وكما ذكر آنفا، ينبغي أن يكون الهدف من عرض مشروع قرار فير الأمم المتحدة كفالة مشاركة جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول غير الأعضاء في مدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Hoy tengo el honor de presentar un proyecto de resolución sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas, que figura en el documento A/64/L.67. | UN | واليوم، يشرفني عرض مشروع قرار بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة، والوارد في الوثيقة A/64/L.67. |
El representante de Qatar presentó un proyecto de resolución en el que deploraba la matanza de civiles palestinos cometida por Israel en Beit Hanun y pedía al Secretario General que estableciera una misión encargada de investigar el incidente. | UN | و أن ممثل قطر عرض مشروع قرار يدين إسرائيل على وفيات المدنيين التي حدثت في بيت حانون، ويطالب الأمين العام بإجراء تحقيق من الأمم المتحدة في هذه الواقعة. |
Todos los años se presenta un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, ya que el fortalecimiento de esa cooperación es esencial para el cumplimiento total de los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنه يتم سنوياً عرض مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، حيث أن تعزيز مثل هذا التعاون أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة بالكامل. |
Con posterioridad en este período de sesiones vamos a presentar un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | وسنتولى عرض مشروع قرار ذي صلة لاحقا في هذه الدورة. |
Cabe esperar que, en las consultas que se celebrarán, podamos llegar a un acuerdo sobre un nuevo programa antes de la presentación de un proyecto de resolución en la Primera Comisión en el otoño. | UN | ومن المؤمل أن نتمكن من الاتفاق، في مشاوراتنا التي ستُعقد، وفق جدول أعمال جديد قبل عرض مشروع قرار في اللجنة الأولى في الخريف. |
presentación de un proyecto de resolución sobre la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de México) | UN | عرض مشروع قرار عن التعاون الدولي ضد مشكلة المخدرات في العالم (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك) |
presentación de un proyecto de resolución sobre cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de México) | UN | عرض مشروع قرار عن التعاون الدولي ضد مشكلة المخدرات في العالم (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك) |
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): Con el permiso del Presidente, mi declaración abarcará la presentación de un proyecto de resolución y observaciones de naturaleza general. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إذا سمحت الرئاسة، أود أن أدلي ببيان يتضمن عرض مشروع قرار وإبداء ملاحظات ذات طابع عام. |
El Sr. RODRÍGUEZ (España) se somete a la decisión del Presidente, pero se pregunta cómo es posible que la presentación de un proyecto de resolución, que una cuestión de procedimiento y no se relaciona con el debate de fondo, pueda dar pie al ejercicio del derecho de respuesta; recuerda también que el Iraq ya ha ejercido ese derecho durante el examen del tema 112 c) del programa. | UN | ٣٢ - السيد رودريغيز )اسبانيا(: قال إنه يذعن لقرار الرئيس، ولكنه يتساءل كيف يسوغ عرض مشروع قرار حق الرد، وهو مسألة إجرائية لا مضمونية؛ وذكر أيضا بأنه سبق للعراق أن مارس هذا الحق عند النظر في البند ١١٢ )د( من جدول اﻷعمال. |
presentación de un proyecto de resolución | UN | عرض مشروع قرار |
Sr. Acharya (Nepal) (habla en inglés): Mi delegación tiene el honor de presentar un proyecto de resolución, en virtud del subtema f) del tema 90 del programa, titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico " , que figura en el documento A/C.1/63/L.42. | UN | السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): يشرف وفدي أن يتولى عرض مشروع قرار مقدم في إطار البند الفرعي (ز) من البند 90 من جدول الأعمال، وهو معنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " ، ووارد في الوثيقة A/C.1/63/L.42. |
El Sr. Rishchynski (Canadá), como principal patrocinador del proyecto de resolución, dice que la decisión de presentar un proyecto de resolución sobre la República Islámica del Irán, no se tomó a la ligera. | UN | 35 - السيد رشينسكي (كندا): تكلم بوصفه المقدم الرئيسي لمشروع القرار، فقال إن قرار عرض مشروع قرار بشأن إيران (جمهورية - الإسلامية) لم يتخذ من فراغ. |
Sr. Baatar (Mongolia) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar un proyecto de resolución bienal titulado " La seguridad internacional de Mongolia y su condición de Estado libre de armas nucleares " , que figura en el documento A/C.1/63/L.28, en nombre de los patrocinadores, Francia, Kazajstán, Marruecos y los Estados Unidos de América. | UN | السيد باتار (منغوليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع قرار يقدم مرّة كل سنتين وهو معنون " أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " ، ويرد في الوثيقة A/C.1/63/L.28، وذلك باسم مقدمي مشروع القرار فرنسا، كازاخستان، المغرب والولايات المتحدة الأمريكية. |
El 15 de diciembre, el Consejo convocó consultas del pleno a petición de un miembro, quien presentó un proyecto de resolución sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بناء على طلب عضو واحد عرض مشروع قرار عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
El 15 de diciembre, el Consejo celebró consultas urgentes convocadas a petición de un miembro que presentó un proyecto de resolución sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات عاجلة بناء على طلب عضو واحد عرض مشروع قرار عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
En la 16ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el representante del Pakistán, en nombre de Bangladesh y el Pakistán, presentó un proyecto de resolución titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional " (A/C.1/52/L.38). | UN | ٥ - في الجلسـة ١٦، المعقـودة في ٦ تشريـن الثـاني/نوفمبـر، تولﱠى ممثـل باكستـان بالنيابة عن باكستان وبنغلاديش، عرض مشروع قرار بعنوان " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " (A/C.1/52/L.38). |
El Sr. García Revilla (Perú) presenta un proyecto de resolución titulado " La ONUDI y las negociaciones relativas a la agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015 " , patrocinado por Belarús, Costa Rica, Ecuador, Kazajstán, México y Perú. | UN | ٩- السيد غارسيا ريفيَّا (بيرو): عرض مشروع قرار عنوانه " اليونيدو والمفاوضات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد 2015 " ، مقدَّم من بيلاروس وإكوادور والمكسيك وبيرو وكازاخستان وكوستاريكا. |
Sri Lanka se propone presentar un proyecto de resolución sobre la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995, y espera que dicho proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وتعتزم سري لانكا عرض مشروع قرار بشأن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ويحدوها اﻷمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |