"عروقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mis venas
        
    • las venas
        
    • mi sangre
        
    Cada centro nervioso, cada sentido, la sangre en mis venas, todo gritaba: Open Subtitles كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي
    Sólo mi sangre os habla en mis venas, y mis facultades están confusas. Open Subtitles فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى
    Sí, como la sangre que corre por mis venas, del corazón a la mano. Open Subtitles أجل، كما تضخ الدماء في عروقي من القلب وحتى اليد
    La mitad de su sangre fluyendo por mis venas, mi piel, mi pelo, mis ojos. Open Subtitles له نصف دمي المتدفق في عروقي, وجلدي, وشعري, وعيوني
    Hay una excitación que recorre las venas de todos, sobre todo las mías. Open Subtitles هنالك مرحلة من بالحماسة تتمازج في عروق الكل ا وبالاخص عروقي
    Cuando jugábamos a ser hermanos de sangre comprendí que por mis venas corría algo diferente y que necesitaba más de una gota si quería llegar a cualquier parte. Open Subtitles في ذلك الوقت كنا نلعب معاً كأخوة بالدم لقد فهمتُ أن هنالك شيئاً آخر يجري عبر عروقي و أني سأحتاج الى أكثر من قطرة دم
    Gentil señora, cuando al principio os declaré mi amor, os dije que toda mi riqueza corría por mis venas. Open Subtitles سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي
    Me dices que tengo un millón de diminutos robots recorriendo mis venas con el único propósito de aterrorizarme y matarme. Open Subtitles , لدي مليون آله صغير جداً في عروقي . غرضهم الوحيد قتلي
    Pensé que moriría con todo ese odio en mis venas. Open Subtitles ظننتُ أنّي سأموت وكلّ مقتي يغلي في عروقي.
    Estoy hablando de la gran cantidad de hormonas que inyectaste en mis venas para hacerme creer que estaba embarazada. Open Subtitles أتحدّث عن الكميات الهائلة من الهورمونات التي حقنت بها عروقي لجعلي أعتقد بأنّني كنت حاملا
    Si inyectan aldehído fórmico en mis venas petrificará mi sistema nervioso y congelará en seco a mi cerebro. Open Subtitles لو قمنا بحق محلول ... الفورمالدهايد في عروقي فسيقوم بتحجير مساراتي العصبية وبتجميد مخي تماماً
    pero yo, yo creo en este corazón mío que late y en este pulso en mis venas. Open Subtitles ولكن أنا، أؤمن بالدم الذي يجري والخفقان الذي في عروقي
    Para que la sangre de reyes corra por mis venas, debes morir, hermano mío. Open Subtitles حتّى تسري دماء الملوك في عروقي يجب أن تموت يا أخي.
    Se sentía como si no corriera sangre por mis venas sino otra cosa... Open Subtitles شعرتُ أنه ليس دماً ما كان يجري في عروقي كان شيئاً آخر
    mi sangre. Si recuerdo correctamente, mis venas explotarán en cuanto entre. Open Subtitles دمي, إذا كانت ذاكرتي صحيحة عروقي سوف تتفجّر
    No mientras el Energon fluya por mis venas. Open Subtitles ليس في حين الإنرجون لا يزال يتدفق في عروقي.
    Que está latiendo por mis venas o que pero no puedo dejar de pensar... no puedes dejar de pensar en ti. Open Subtitles الذي ينبض في عروقي او ولكن لم يمكني من التوقف بالتفكير بالتفكير بك
    Los jugos silvestres de la pubertad corre a través de mis venas. Open Subtitles العصائر الطبيعية من سن البلوغ التدفق من خلال عروقي. .
    Si tengo que escuchar a otro amateur más me cortare las venas. Open Subtitles إذا سيتعين عليّ الإستمرار في سماع الهواة، سأقطع عروقي
    Tengo un océano de testosterona en las venas. Open Subtitles لدي الكثير من التيستوستيرونِ جري في عروقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more