Cada centro nervioso, cada sentido, la sangre en mis venas, todo gritaba: | Open Subtitles | كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي |
Sólo mi sangre os habla en mis venas, y mis facultades están confusas. | Open Subtitles | فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى |
Sí, como la sangre que corre por mis venas, del corazón a la mano. | Open Subtitles | أجل، كما تضخ الدماء في عروقي من القلب وحتى اليد |
La mitad de su sangre fluyendo por mis venas, mi piel, mi pelo, mis ojos. | Open Subtitles | له نصف دمي المتدفق في عروقي, وجلدي, وشعري, وعيوني |
Hay una excitación que recorre las venas de todos, sobre todo las mías. | Open Subtitles | هنالك مرحلة من بالحماسة تتمازج في عروق الكل ا وبالاخص عروقي |
Cuando jugábamos a ser hermanos de sangre comprendí que por mis venas corría algo diferente y que necesitaba más de una gota si quería llegar a cualquier parte. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كنا نلعب معاً كأخوة بالدم لقد فهمتُ أن هنالك شيئاً آخر يجري عبر عروقي و أني سأحتاج الى أكثر من قطرة دم |
Gentil señora, cuando al principio os declaré mi amor, os dije que toda mi riqueza corría por mis venas. | Open Subtitles | سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي |
Me dices que tengo un millón de diminutos robots recorriendo mis venas con el único propósito de aterrorizarme y matarme. | Open Subtitles | , لدي مليون آله صغير جداً في عروقي . غرضهم الوحيد قتلي |
Pensé que moriría con todo ese odio en mis venas. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي سأموت وكلّ مقتي يغلي في عروقي. |
Estoy hablando de la gran cantidad de hormonas que inyectaste en mis venas para hacerme creer que estaba embarazada. | Open Subtitles | أتحدّث عن الكميات الهائلة من الهورمونات التي حقنت بها عروقي لجعلي أعتقد بأنّني كنت حاملا |
Si inyectan aldehído fórmico en mis venas petrificará mi sistema nervioso y congelará en seco a mi cerebro. | Open Subtitles | لو قمنا بحق محلول ... الفورمالدهايد في عروقي فسيقوم بتحجير مساراتي العصبية وبتجميد مخي تماماً |
pero yo, yo creo en este corazón mío que late y en este pulso en mis venas. | Open Subtitles | ولكن أنا، أؤمن بالدم الذي يجري والخفقان الذي في عروقي |
Para que la sangre de reyes corra por mis venas, debes morir, hermano mío. | Open Subtitles | حتّى تسري دماء الملوك في عروقي يجب أن تموت يا أخي. |
Se sentía como si no corriera sangre por mis venas sino otra cosa... | Open Subtitles | شعرتُ أنه ليس دماً ما كان يجري في عروقي كان شيئاً آخر |
mi sangre. Si recuerdo correctamente, mis venas explotarán en cuanto entre. | Open Subtitles | دمي, إذا كانت ذاكرتي صحيحة عروقي سوف تتفجّر |
No mientras el Energon fluya por mis venas. | Open Subtitles | ليس في حين الإنرجون لا يزال يتدفق في عروقي. |
Que está latiendo por mis venas o que pero no puedo dejar de pensar... no puedes dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | الذي ينبض في عروقي او ولكن لم يمكني من التوقف بالتفكير بالتفكير بك |
Los jugos silvestres de la pubertad corre a través de mis venas. | Open Subtitles | العصائر الطبيعية من سن البلوغ التدفق من خلال عروقي. . |
Si tengo que escuchar a otro amateur más me cortare las venas. | Open Subtitles | إذا سيتعين عليّ الإستمرار في سماع الهواة، سأقطع عروقي |
Tengo un océano de testosterona en las venas. | Open Subtitles | لدي الكثير من التيستوستيرونِ جري في عروقي |