"عسكرية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • militares en
        
    • militar en
        
    • militar de
        
    • militares de
        
    • militar a
        
    • militares a
        
    • militar del
        
    • militares del
        
    • militar para
        
    • militar el
        
    • tropas en
        
    • militares el
        
    - Ninguna de las dos partes podrá destacar unidades militares en las zonas de repliegue; UN :: ليس مسموحا لأي من الطرفين وضع وحدات عسكرية في مناطق إعادة الانتشار؛
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en ello, no se realizarán actividades militares en las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Salvo que los pueblos interesados hayan convenido libremente en ello, no se realizarán actividades militares en las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Esta última habría prestado servicios de asistencia en inteligencia militar en 1986 en Seychelles. UN ويزعم أن هذه اﻷخيرة قدمت خدمات استخبارات عسكرية في سيشيل عام ٦٨٩١.
    Ello lo llevó a intentar una carrera militar en El Salvador, habiendo sido cadete de la Escuela Militar General Gerardo Barrios durante 1991. UN وقاده هذا إلى العمل في مهنة عسكرية في السلفادور، وكان طالباً في أكاديمية الجنرال غيراردو باريوس العسكرية في عام 1991.
    Luego Ruman y unos 80 detenidos más fueron trasladados a una base militar de la cordillera de Sunzha, y presuntamente golpeados durante el trayecto. UN ونقل في وقت لاحق رومان وقرابة ٠٨ محتجزاً آخر إلى قاعدة عسكرية في سلسلة جبال سونزا، ويزعم أنهم تعرضوا للضرب في الطريق.
    También redunda en el interés de todos que no existan amenazas militares en o desde el espacio ultraterrestre. UN كما أن من مصلحة الجميع ألا تكون هناك تهديدات عسكرية في الفضاء الخارجي أو منه.
    Párrafo 6: embargo de armas y demás material militar y prohibición de prestar servicios relacionados con actividades militares en Somalia UN الفقرة 6: حظر توريد الأسلحة وخلافها من العتاد العسكري، وحظر تقديم خدمات تتعلق بأنشطة عسكرية في الصومال
    Fuerzas armadas de Armenia realizaron ejercicios militares en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Se arrojaron dos cócteles Molotov contra patrullas militares en Jerusalén. UN وألقيت قنبلتا مولوتوف على دوريات عسكرية في القدس.
    No tenemos tropas ni bases militares en territorio extranjero. UN وليست لدينا قوات أو قواعد عسكرية في أراض أجنبية.
    Se lanzaron cinco bombas de petróleo contra objetivos militares en la Faja de Gaza: dos en Sajaya y uno en la ciudad de Gaza. UN وألقيت خمس قنابل نفطية على أهداف عسكرية في قطاع غزة ألقيت أربع من هذه القنابل في السجعيه والخامسة في مدينة غزة.
    Esta situación se tradujo en la llegada de regímenes nacidos de golpes de estado militares en prácticamente todos los países del tercer mundo, y especialmente en África. UN وأفضت هذه الحالة الى ظهور أنظمة تولدت عن انقلابــــات عسكرية في معظم بلدان العالم الثالث تقريبا، وخاصة في افريقيا.
    Esto también está relacionado con los argumentos relativos a la presencia de instalaciones militares en algunos territorios. UN وهذا يتعلق أيضا بالحجج المتعلقة بوجود منشآت عسكرية في بعض اﻷقاليم.
    Me pusieron al frente de dos compañías del ejército y me encargaron operaciones militares en los montes Nuba. UN وكلفت مع سريتين للقيام بعمليات عسكرية في جبال النوبة.
    Una bomba atómica de 20 kilotones fue detonada en el medio de un ejercicio militar en Totskoye en los Urales. Open Subtitles تم إسقاط قنبلة نووية تزن عشرين كيلو طن خلال مناورة عسكرية في مدينة توتسكويا في جبال الاورال
    102. El 5 de enero de 1993 se lanzaron dos artefactos explosivos contra una patrulla militar en Jan Yunis. UN ١٠٢ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، القيت شحنتان متفجرتان علــى دورية عسكرية في خان يونس.
    Se lanzó una botella de ácido contra una patrulla militar en Kabatiya, cerca de Ŷanin. UN والقيت زجاجة أحماض على دورية عسكرية في قباطية بالقرب من جنين.
    Se lanzaron dos cócteles Molotov contra una patrulla militar en Hebrón. UN وألقيت قنبلتا مولوتوف على دورية عسكرية في الخليل.
    El autor fue declarado culpable y condenado por el tribunal militar de Yaundé a cinco años de prisión. UN وقد ثبتت إدانة صاحب البلاغ وحكم عليه من طرف محكمة عسكرية في ياوندي بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Se ha aprobado un programa de creación de 25 escuelas infantiles en establecimientos militares de algunas Comunidades Autónomas. UN :: جرت الموافقة على برنامج لإنشاء 25 مدرسة نهارية في قواعد عسكرية في بعض الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    tensión militar a todo lo largo de la frontera entre Armenia y Azerbaiyán y mantener un cuerpo expedicionario de Nagorno-Karabaj, en la República Azerbaiyana. UN الحدودية ﻷذربيجان، ومن إبقاء التوتر العسكري على امتداد الحدود اﻷرمنية اﻷذربيجانية، والاحتفاظ بحملة عسكرية في ناغورنو كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Es luminoso y tranquilo, y al verlo ahí es realmente difícil creer que eran cuarteles militares a finales de la década de 1940. TED مشرقاً وآمنًا، وعندما تقف أمامه، يصعب التصديق أن هذا كان في السابق قاعدة عسكرية في نهاية الأربعينيات من القرن الماضي.
    Sin embargo, mi delegación reconoce que ello no ha sido suficiente cuando se involucra la participación de Potencias extranjeras y, más aún, de la Potencia que ostenta el mayor poderío y arsenal militar del mundo. UN غير أن وفد بلدي يدرك أن ذلك غير كاف بخصوص وجود الدول الأجنبية، ناهيك عن أن تكون أكبر دولة وترسانة عسكرية في العالم.
    Asimismo, en el mismo período, se otorgó acceso al Comité a otros cuatro lugares de exhumación situados en zonas militares del norte. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح للجنة الوصول إلى أربعة مواقع جديدة لاستخراج الرفات تقع في مناطق عسكرية في الشمال.
    Los operadores de aeronaves comerciales no pueden desempeñar esas tareas, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz solicita ofertas de unidades de aviación militar para suministrar aeronaves militares en virtud de acuerdos de cartas de asistencia. UN وبما أن هذه المهام لا يمكن أن تقوم بها شركات الطائرات التجارية، تسعى إدارة عمليات حفظ السلام إلى الحصول على عروض من وحدات الطيران العسكري لتوفير طائرات عسكرية في إطار ترتيبات طلبات توريد.
    - Tilder resultó muerto mientras escapaba de un vehículo de la Policía militar el 10 de mayo de 1994, que se dirigía a la cárcel del condado en Knin. UN " وقد قتل تيلدر خلال محاولة فراره من مركبة شرطة عسكرية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ كانت متجهة صوب سجن مقاطعة كنين.
    Informaciones inquietantes sobre movimientos de tropas en las zonas oriental y nororiental de la República Democrática del Congo UN معلومات مثيرة للقلق بشأن وقوع تحركات عسكرية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وشمالها الشرقي
    Dos de los cuatro Estados que señalaron dispositivos principalmente militares, el Líbano y Namibia, mencionaron los anteriores conflictos militares como la fuente de dispositivos como las minas terrestres. UN وذكرت دولتان من الدول الأربع التي أفادت بأن الأجهزة عسكرية في معظمها، وهما لبنان وناميبيا، أن الصراعات العسكرية الماضية هي مصدر لأجهزة مثل الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more