"عشرة أطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • diez Partes
        
    • diez de las Partes
        
    diez Partes observaron que prestaban apoyo a proyectos destinados a aumentar la eficacia de la generación de energía a partir de fuentes de combustible fósil existentes o que permitirían sustituirlas por otros combustibles fósiles con una emisión menor de carbono. UN وأشارت عشرة أطراف إلى أنها تدعم مشاريع ترمي إلى زيادة كفاءة توليد الطاقة من مصادر الوقود اﻷحفوري القائمة أو من شأنها أن تؤدي إلى التحول إلى أنواع الوقود اﻷحفوري اﻷقل كثافة من حيث الكربون.
    Las proyecciones a largo plazo de las emisiones de CO2 hasta el año 2020 presentadas por diez Partes indicaban que casi todas ellas preveían un nuevo aumento de sus emisiones de CO2 por encima del nivel del año 2000. UN وقدمت عشرة أطراف اسقاطات طويلة اﻷجل لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حتى ٠٢٠٢؛ وتبين الاسقاطات أن هذه اﻷطراف جميعها تقريباً تتوقع زيادة أخرى في انبعاثاتها من غاز ثاني أكسيد الكربون بعد عام ٠٠٠٢.
    diez Partes informaron acerca del grado de fiabilidad de las estimaciones. UN وقدم عشرة أطراف معلومات عن التباس تقديراتها.
    Desde la sexta reunión de la Conferencia de las Partes, diez Partes han ratificado, aceptado o aprobado la Enmienda sobre Prohibición. UN 2 - ومنذ الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، صدقت عشرة أطراف على تعديل الحظر أو قبلته أو وافقت عليه.
    diez de las Partes no mencionaron el sector de los desechos en el capítulo de las circunstancias nacionales. UN ولم تُشر عشرة أطراف إلى قطاع النفايات في الفصل المخصص للظروف الوطنية من بلاغاتها.
    diez Partes formularon declaraciones en nombre de grupos de negociación y de otros grupos. UN وأدلت عشرة أطراف ببيانات باسم مجموعات مكلفة بالتفاوض ومجموعات أخرى.
    Hasta la fecha, diez Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han comunicado datos correspondientes a 2010. UN 22 - وحتى الآن، قدمت عشرة أطراف غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بياناتها عن عام 2010.
    Formularon declaraciones los representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأُلقيت بيانات من ممثلي عشرة أطراف من بينها طرف تحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وطرف تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Formularon declaraciones representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China, y uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين وممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes, y uno en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها وممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    Donde dice nueve Partes debe decir diez Partes. UN تستبدل تسعة أطراف ليحل محلها عشرة أطراف
    10. En la misma sesión formularon declaraciones los representantes de diez Partes. UN 10- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف.
    diez Partes proporcionaron información sobre su legislación, reglamentos y otras medidas obligatorias aplicables a la hora de elegir alternativas a las sustancias que agotan el ozono. UN قدَّم ما مجموعة عشرة أطراف معلومات عن تشريعاتها ولوائحها والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة لاختيار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    30. Hicieron declaraciones los representantes de diez Partes. UN ٠٣- وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف.
    12. diez Partes a las que se atribuye el 44% de las emisiones de CO2 de 1990 de las Partes del anexo I proyectaban un aumento de estas emisiones para el año 2000. UN ٢١- وتنبأت عشرة أطراف بلغ نصيبها ٤٤ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في عام ٠٩٩١ بحدوث زيادة في هذه الانبعاثات حتى عام ٠٠٠٢.
    De conformidad con el procedimiento relativo al incumplimiento aprobado por la Cuarta Reunión de las Partes y enmendado por la Décima Reunión de las Partes, el Comité de Aplicación consta de diez Partes elegidas por un período de dos años sobre la base de la distribución geográfica equitativa. UN 10 - وفقاً لإجراء عدم الامتثال على نحو ما اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف، وعدله الاجتماع العاشر للأطراف، تتألف لجنة التنفيذ من عشرة أطراف تنتخب لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    diez Partes formularon declaraciones en nombre de grupos de negociación y otros grupos . UN وأدلت عشرة أطراف ببيانات باسم مجموعات مكلفة بالتفاوض ومجموعات أخرى()، ().
    diez Partes celebraron cursillos prácticos de iniciación y comenzaron la elaboración de programas de vigilancia sobre el terreno y presentación de informes sobre envenenamiento por plaguicidas debido al uso de distintas formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN 15 - وعقدت عشرة أطراف حلقات عمل افتتاحية وشرعت في تطوير برامج ميدانية للرصد والإبلاغ تتعلق بالتسمم بمبيدات الآفات الناجم عن استخدام تركيبات شديدة الخطورة من مبيدات الآفات.
    121. diez Partes proporcionan información sobre los efectos de políticas y medidas relativas a las emisiones de N2O (AUS, BUL, CAN, DEU, FRA, GBR, LUX, LAT, SLO, USA). UN ١٢١- وقدمت عشرة أطراف معلومات عن آثار السياسات والتدابير في أكسيد النيتروز )أستراليا وألمانيا وبلغاريا وسلوفاكيا وفرنسا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    160. diez Partes (Albania, Belice, Camboya, Djibouti, Guinea, Irán, Kenya, Mauritania, Namibia, Tayikistán) informaron sobre limitaciones en relación con la evaluación de la vulnerabilidad al cambio climático. UN 160- أشارت عشرة أطراف (ألبانيا، إيران، بليز، جيبوتي، غينيا، طاجيكستان، كمبوديا، كينيا، موريتانيا، ناميبيا) إلى القيود المتعلقة بتقييم التأثر بتغير المناخ.
    83. Aunque sólo diez de las Partes presentan estimaciones de los efectos de las medidas, se espera que con esas medidas se obtenga la mayor parte de la reducción de las emisiones para el año 2000 y que después de ese año las emisiones se mantengan en un nivel relativamente bajo. UN ٣٨- وقدمت عشرة أطراف فقط تقديرات ﻵثار التدابير لكن من المتوقع أن تسفر هذه التدابير عن القدر اﻷكبر من تخفيض الانبعاثات بحلول عام ٠٠٠٢ وستظل الانبعاثات بعد ذلك عند مستوى منخفض نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more