No existe una varita mágica: la recuperación del Afganistán tomará mucho tiempo y la comunidad internacional debe perseverar en su esfuerzo. | UN | وليس هناك عصا سحرية. وسيستغرق إنعاش أفغانستان وقتا طويلا جدا ويجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه حتى النهاية. |
No tengo una fórmula mágica, pero por lo menos creo tener una varita mágica que usted podrá utilizar más tarde. | UN | ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك. |
Mira, no tengo una varita mágica. No puedo arreglar todo así como así. | Open Subtitles | اسمع أنا لا أملك عصا سحرية لا أستطيع إصلاح كل شيء |
No es que yo tenga una vara mágica y... | Open Subtitles | أعني أنه لا يمكنني تحريك عصا سحرية و.. |
Oye, quizá tiene una varita mágica que haga que Taylor Swift-y quiera estar conmigo. | Open Subtitles | ربما لديها عصا سحرية اللتي ستجعل تايلور سويت ترغب بما داخل بنطالي |
Sin embargo, no disponemos de una varita mágica para librar al mundo del número aún elevado de ojivas en existencia. | UN | وبالرغم من ذلك لا تتوفر أية عصا سحرية لتخليص العــالم من العدد الكبير من الرؤوس الحربية، الذي ما زال قائما. |
No hay varita mágica que pueda eliminar los problemas que tratamos de superar, de acuerdo o no con un calendario. | UN | ولا توجد عصا سحرية يمكنها، سواء وفقا لإطار زمني محدد أو لا، أن تقضي على جميع المشاكل التي نحاول أن نتغلب عليها. |
Aunque el Gobierno sabía que el Ministerio no era una varita mágica se consideró que supondría un importante paso adelante para alcanzar el objetivo común. | UN | وتعرف الحكومة أن الوزارة ليست عصا سحرية ولكن يُنظر إليها على أنها تشكل خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف المشترك. |
Durante mucho tiempo, el conflicto se ha caracterizado por este tipo de agresiones y somos conscientes de que no existe una solución fácil ni una varita mágica para resolverlo. | UN | فهجمات كهذه ميزت هذا النزاع خلال فترة طويلة. ولا نعتقد بوجود حل سهل أو عصا سحرية لتسوية هذا النزاع. |
Le dio una buena excusa para usar un vestido brillante y llevar una varita mágica. | TED | و هذا أعطاها عذرًا من أجل ارتداء ثوب لامع وحمل عصا سحرية. |
Pero no hay varita mágica para corregir la diversidad e inclusión. | TED | ولكن لا يوجد عصا سحرية لتصحيح التنوع والشمول. |
Si tuvierais una varita mágica. | Open Subtitles | إذاً إذا كان لديكم عصا سحرية إذا كان لديكم قائمة أمنيات |
Pensé que sería ideal lograr todo eso usando sólo una varita mágica. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أمر رائع , أن يأتي من يحمل عصا سحرية ليحقق لي كل هذا |
¿Ha tocado un hada francesa a Chuck con su varita mágica? | Open Subtitles | وقد لمست حورية فرنسية تشاك مع عصا سحرية لها؟ |
Es una tenaza, no una varita mágica. | Open Subtitles | إنها عصا حديدية وليست عصا سحرية |
EN OCASIONES COMO ÉSTA ME GUSTARÍA TENER UNA varita mágica Y AGITARLA. | Open Subtitles | في أوقات كتلك أتمنى لو أن لدي عصا سحرية يمكنني أن ألوح بها. |
¿Acaso tenemos una vara mágica para cambiar las leyes? | Open Subtitles | هل نملك عصا سحرية لنغيّر القانون؟ |
No tengo una solución mágica y no sé de ninguna panacea que pueda resolver sus problemas. | UN | فليست لدي عصا سحرية. ولا أعرف علاجاً يمكن أن يصلح جميع معضلات مؤتمر نزع السلاح. |
Shaggy, ése es el cetro mágico utilizado para invocar y controlar el grifo. | Open Subtitles | شاجى ,هذا عصا سحرية تستخدم من أجل التحكم والسيطرة على الجريفين |
Viniendo del hombre que todavía tiene una colección de varitas mágicas. | Open Subtitles | كلام قادم من الرجل الذي لا يزال لديه مجموعة عصا سحرية. |