"عصر الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la era espacial
        
    • era del espacio
        
    Aquí estamos... atascados en un mundo de la Edad de Piedra tecnológica, con un temporizador roto de la era espacial. Open Subtitles عالقين في عالم لا يزال في العصر الحجري تكنولوجياً مع جهاز توقيت معطل جاء من عصر الفضاء
    Tenían un ordenador de la era espacial que usaban para emparejarte con otra persona del mundo, y te daban papel y bolígrafo para escribirle. Open Subtitles كان لديهم كمبيوتر عصر الفضاء هذا الذي كانوا يستخدموه ليصلوك بأي واحد أخر بالعالم وبعدها يعطوك قلم وورقة لتكتبي بهم
    Jugó un papel importante en cada una de las misiones espaciales que exploraron el sistema solar durante los primeros cuarenta años de la era espacial. Open Subtitles لقد لعب دوراً كبيراً في كل مهمه سفينه فضاء أطلقت لأتسكشاف النظام الشمسي خلال ال 40 سنه الأولي من عصر الفضاء
    "Expertos y proveedores de la mayor selección de coleccionables de la era espacial". Open Subtitles الخبراء والمروجين لأكثر الإختيارات شمولاً من مجموعات عصر الفضاء فى العالم
    En la actualidad nos hallamos en la era espacial, en que la tecnología moderna ha posibilitado el descubrimiento y la exploración del espacio. UN إننا اﻵن نعيش في عصر الفضاء الذي يسرت فيه التكنولوجيا الحديثة اكتشاف الفضاء واستكشافه.
    Se trata de uno de los temas de derecho internacional que ha representado un desafío para la comunidad internacional desde el comienzo de la era espacial y sobre el cual no se ha llegado aún a una conclusión satisfactoria. UN وهذه احدى نقاط القانون الدولي التي شكلت تحديا للمجتمع الدولي منذ بدء عصر الفضاء والتي لم يتم التوصل الى حل مرض لها بعد.
    Evidentemente, estamos celebrando el quincuagésimo aniversario del lanzamiento del Sputnik 1, que inició la era espacial. UN إننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لإطلاق الساتل سبوتنك 1، الذي استهل عصر الفضاء.
    En 2007 se había conmemorado el quincuagésimo aniversario del lanzamiento del Sputnik I y del comienzo de la era espacial. UN وقد وافق احتفال عام 2007 الذكرى السنوية الخمسين لإطلاق ساتل سبوتنيك الأول وبداية عصر الفضاء.
    Desde el comienzo de la era espacial hasta fines de 2007, se habían producido 4.457 lanzamientos. UN فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية.
    Para demostrarla, habría que esperar a la era espacial. Open Subtitles برهانها كان لابدّ أن ينتظر وصول عصر الفضاء
    En 1957, los americanos anunciaban que nos preparábamos para entrar en la era espacial. Open Subtitles في 1957 أعلن الأمريكان بأنّهم كانوا يستعدّون لدخول عصر الفضاء
    Estas estrellas que caen se encuentran entre los últimos sobrevivientes de la era espacial. Open Subtitles هذه النجوم المسرعة هي إحدى آخر الناجين من عصر الفضاء.
    Y lo primero que destaca es que esta recubierto con este material de aluminio de la era espacial. Open Subtitles وأول شيء ستلاحظ هو في تغطيتها في هذه الاشياء احباط عصر الفضاء.
    Las inversiones en esta esfera no servían sólo para aumentar los conocimientos; abrían además la puesta del desarrollo de las tecnologías de la era espacial. UN والاستثمار في علوم الفضاء اﻷساسية لا يزيد المعرفة فحسب بل يفتح الباب واسعا أيضا أمام تطور تكنولوجيات عصر الفضاء .
    1. Desde el principio de la era espacial, en 1957, la exploración y la explotación del espacio han rendido enormes beneficios científicos, económicos y sociales a la humanidad. UN 1- منذ بدء عصر الفضاء في عام 1957، أخذ استكشاف الفضاء واستغلاله يدرّان كمّا هائلا من الفوائد العلمية وكذلك الفوائد الاقتصادية والمجتمعية لأجل البشرية.
    Todos ansiábamos ampliar los logros positivos del siglo XX, que fue testigo de un rápido progreso tecnológico y social, el inicio de la era espacial, el avance de la democracia y la mundialización del planeta. UN وكنا جميعاً تواقين لتوسيع الإنجازات الإيجابية للقرن العشرين، الذي شهد تقدماً تكنولوجياً واجتماعياً سريعاً، وبدء عصر الفضاء والنهوض بالديمقراطية وعولمة كوكبنا.
    El Presidente señaló también que la celebración del 50º período de sesiones de la Comisión era una excelente oportunidad para encomiar los logros alcanzados durante los primeros 50 años de la era espacial y reflexionar sobre posibles avances en los próximos 50 años. UN وأشار أيضا إلى أن الاحتفال بالدورة الخمسين للجنة فرصة ممتازة للإشادة بالإنجازات التي تحقّقت خلال الخمسين عاما الأولى من عصر الفضاء وللتفكير في التطورات المحتملة خلال الأعوام الخمسين القادمة.
    Todos los Estados deben aceptar este objetivo común por el bien de las generaciones futuras puesto que, de lo contrario, se arriesgarán a poner fin a la era espacial cuando realmente acaba de empezar. UN يجب على جميع الدول أن تتفق على هذا الهدف المشترك لمصلحة الأجيال المقبلة، وإلا ستخاطر بالقضاء على عصر الفضاء في الوقت الذي قد بدأ فيه من فوره.
    Con respecto a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, cabe señalar que desde que se inició la era espacial, el espacio ultraterrestre desempeña una función cada vez más importante en nuestra vida cotidiana. UN وأنتقل الآن إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فمنذ قدوم عصر الفضاء يتزايد أداء الفضاء الخارجي لدور رئيسي في حياتنا اليومية.
    Desde que se inició la era espacial, hace más de 50 años, las capacidades espaciales se han ampliado a muchas regiones y naciones, lo que demuestra la ingenuidad de la humanidad y la movilidad de nuevas tecnologías para la exploración de nuevas fronteras. UN فمنذ ظهور عصر الفضاء قبل أكثر من 50 عاما، انتشرت القدرات الفضائية في العديد من المناطق وفي الكثير من الدول، الأمر الذي يدل على روح الإبداع البشري وانتقال التكنولوجيات الحديثة لاستكشاف آفاق جديدة.
    Mediante el programa señalado, la institución ha jugado un papel determinante en la tarea de dar a la juventud un gran sueño y una visión del futuro en la era del espacio y la sociedad de la información del futuro. UN وقد كان لهذه الهيئة، من خلال البرنامج الآنف الذكر، دور محوري في تزويد الشباب بمجال واسع من الحلم والخيال فيما يتعلق بتصور مستقبل في عصر الفضاء ومجتمع المعلومات القادمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more