"عضواً في مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro de la Conferencia de Desarme
        
    • miembros de la Conferencia de Desarme
        
    Éste ha sido el espíritu cultivado por nuestro país como miembro de la Conferencia de Desarme. UN هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Zimbabwe es miembro de la Conferencia de Desarme desde poco después de su independencia, en 1980. UN فقد أصبحت زمبابوي عضواً في مؤتمر نزع السلاح بعيد استقلالها في عام 1980.
    Ahora bien, lo que Marruecos deseaba, en tanto que país miembro de la Conferencia de Desarme, era ser consultado por la Presidencia. UN ومن ثم، فما يرغب فيه المغرب باعتباره عضواً في مؤتمر نزع السلاح هو أن تعمل الرئاسة على استشارته.
    Se abstuvieron 30 países miembros de la Conferencia de Desarme. UN وامتنع عن التصويت ثلاثون بلداً عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Esta interpretación ha convertido a esta regla en un derecho de veto para los 65 miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهذا التفسير حوًل هذه القاعدة إلى حق نقضٍ في نظر 65 عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Senegal es plenamente consciente de los problemas que se encaran en la actualidad. UN وأضاف أن السنغال باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح تعي جيداً المشاكل التي تواجه المؤتمر حالياً.
    No participaremos en dicha reunión como Estado miembro de la Conferencia de Desarme propiamente dicha. UN ولن نشارك فيه بوصفنا عضواً في مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    En vista de los hechos precedentes, invitamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a reconocer el aspecto moral de las circunstancias específicas por las cuales Eslovaquia aspira a ser miembro de la Conferencia de Desarme y a acoger favorablemente su solicitud. UN وبسبب الحقائق السالفة الذكر، نناشد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يعترفوا بالجانب المعنوي للسمات الخاصة للظروف التي تسعى سلوفاكيا في ظلها إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح وأن يظهروا موقفهم الايجابي من طلبها العضوية.
    equilibrios en la Conferencia, sobre todo los equilibrios geográficos y políticos.] Estimamos legítimo el deseo de todo Estado miembro de la comunidad internacional de convertirse en miembro de la Conferencia de Desarme. " UN غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. "
    " Aunque no es miembro de la Conferencia de Desarme, la República de Seychelles ha seguido con gran interés la evolución de la situación. UN " ما فتئت جمهورية سيشيل تتابع تطور الحالة باهتمام كبير، رغم أنها ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Yo, señor Presidente, no lo creo así y por tanto voy a ejercer por primera vez, y también por última, mi derecho como miembro de la Conferencia de Desarme, a bloquear una decisión en dicho sentido. UN أنا لا أصدق ذلك. ومن ثم، فﻷول مرة، وﻵخر مرة كذلك، سأمارس حقي بوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الحيلولة دون اتخاذ أي قرار من هذا القبيل.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme de Asia oriental, comparto la opinión de otros miembros de la Conferencia de Desarme de que estamos todos empeñados en solucionar el problema de Asia oriental mediante el diálogo y medios pacíficos. UN وبوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى شرق آسيا، فإني أشاطر بقية أعضاء المؤتمر الرأي بأننا جميعاً ملتزمون بحل المشكل في شرق آسيا باللجوء إلى الحوار والوسائل السلمية.
    He leído la resolución del Consejo de Seguridad en que se enumeran las distintas sanciones y, como ya sabía, no encontré una disposición que diga que un país no puede ser miembro de la Conferencia de Desarme o que no puede ejercer su derecho de voto con todas las consecuencias que ello implica. De todas formas, volví a verificar el texto de la resolución que según creo es la 661 (1990). UN وقرأت قرار مجلس اﻷمن الذي يورد قائمة بالعقوبات المختلفة ولم أجد نصاً - وكنت أعرف ذلك، وإنما دقﱠقت مرة أخرى في بنود القرار، وأظنه ١٦٦ )٠٩٩١( - يقول بعدم إمكان أن يصبح بلد ما عضواً في مؤتمر نزع السلاح أو أنه لا يستطيع ممارسة حقه في التصويت، بكل ما ينطوي ذلك على آثار.
    El sentido de responsabilidad internacional que le da su calidad de miembro de la Conferencia de Desarme lo obliga, por un lado, a perseverar con los demás países en sus esfuerzos para reducir las discrepancias sobre el programa de trabajo y, por otro lado, a explorar las rutas trazadas en el informe que la Conferencia de Desarme presentó a la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2003. UN وإن شعور المغرب بالمسؤولية الناشئ من كونه عضواً في مؤتمر نزع السلاح يضعه أمام تحد مزدوج، وهو أن يثابر، إلى جانب البلدان الأخرى، على الجهود الرامية إلى تقليل الاختلافات في الرأي بشأن برنامج العمل، وأن يسعى بالتوازي مع ذلك إلى استكشاف السبل التي رسمها تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2003.
    Participaron en ellos 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN فقد شاركت في هذه المناقشات 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    El proyecto de programa publicado con la signatura CD/1419, propuesto por 28 Estados miembros de la Conferencia de Desarme, es una buena base para la celebración de negociaciones. UN ويمثل مشروع البرنامج الوارد في الوثيقة CD/1419 الذي اقترحته ٨٢ دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح أساساً جيداً للمفاوضات.
    Asistieron a la reunión representantes de unos 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme y alrededor de 10 Estados observadores, así como representantes de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). UN وشارك في الحدث ممثلو نحو 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح ونحو 10 دول مراقبة، كما حضره ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    2. Asistieron a la reunión representantes de unos 40 Estados miembros de la Conferencia de Desarme y 5 Estados observadores, así como representantes de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). UN 2- وشارك في الحدث ممثلو حوالي 40 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح وقرابة 5 دول مراقبة، كما حضره ممثلون لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more