"عضوا دائما في" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro permanente del
        
    • miembro permanente de
        
    • miembros permanentes del
        
    • magistrado permanente del
        
    • miembro permanente en
        
    • un miembro permanente
        
    • en calidad de miembro permanente
        
    Innumerables voces claman sin cesar y sostienen que el Japón no puede ser miembro permanente del Consejo de Seguridad hasta que no se resuelvan los citados problemas. UN ثمة أصوات تجأر بلا انقطاع مطالبة بألا يسمح لليابان أبدا بأن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن ما لم تقم بتسوية هذه المشاكل.
    En este sentido, como se recordará, Australia propuso el año pasado la inclusión de Indonesia como miembro permanente del Consejo. UN وفي هذا الصدد، لعلكم تذكرون أن استراليا اقترحت العام الماضي إدراج إندونيسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس.
    El Brasil está preparado para asumir su responsabilidad como miembro permanente del Consejo. UN البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس.
    Llevada al extremo, esa lógica recomendaría la designación de Ted Turner como miembro permanente del Consejo de Seguridad, con derecho a veto. UN فالتطرف في اتباع هذا المنطق يفرض علينا تعيين تيد تيرنر عضوا دائما في مجلس اﻷمن، يتمتع بحق النقض.
    El Japón, con el apoyo de muchos países, está dispuesto a asumir mayores responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN واليابان، بتأييد بلدان عديدة، على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    El Japón quisiera asumir mayores responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وتود اليابان أن تتولى مسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    En concreto, Australia siempre ha defendido que el Japón pase a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN ودأبت استراليا، بصفة خاصة، منذ فترة طويلة على تأييد انضمام اليابان بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    En calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad, China siempre había apoyado el proceso de paz del Oriente Medio y había participado activamente en la mediación entre las dos partes. UN وقال إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، عملت بصورة ثابته على دعم عملية السلام في الشرق الأوسط وشاركت بصورة نشطة في الوساطة لدى الجانبين.
    El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de un miembro permanente del Consejo. UN ولم يُعتمد مشروع القرار لأن عضوا دائما في مجلس الأمن صوت ضده.
    Culpó a un miembro permanente del Consejo que ha trabajado más que ningún otro Estado para apoyar la causa de la paz. UN ولام عضوا دائما في المجلس بذل من أجل دعم قضية السلام أكثر من أية دولة أخرى.
    China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, siempre ha apoyado y se ha esforzado para promover el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    ONU-Hábitat se convirtió en miembro permanente del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres los días 25 y 26 de abril de 2002. UN أصبح موئل الأمم المتحدة عضوا دائما في فريق المهام المشترك بين الوكالات بشأن الحد من الكوارث في 25-26 نيسان/أبريل 2002.
    En su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad, China siempre ha promovido el proceso de paz en el Oriente Medio y ha mediado en él de diversas formas. UN إن الصين، بصفتها عضوا دائما في مجلس الأمن، لا تني تشجع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشترك في شتى أنواع الوساطة.
    Asimismo, hemos decidido que ningún Estado puede ser de facto miembro permanente del nuevo Consejo. UN ولقد قررنا أيضا أنه لا ينبغي لأية دولة أن تكون عضوا دائما في المجلس الجديد بالأمر الواقع.
    Además, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China también ha asumido obligaciones financieras adicionales para actividades de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن الصين أخذت على عاتقها التزامات مالية إضافية من أجل أنشطة حفظ السلام، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Al parecer esta norma tiene sus limitaciones si afecta a un miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN يبدو أن الصيغة الدالة على الأمر لها حدودها إذا كانت تمس عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Está asignado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y es miembro permanente del Comité de Gestión. UN وقد ألحق كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالمكتب التنفيذي للأمين العام ويعمل بصفته عضوا دائما في اللجنة الإدارية.
    Quisiera reiterar una vez más nuestro apoyo inequívoco a la India para que sea miembro permanente de un Consejo de Seguridad reformado. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على دعمنا المطلق للهند لتكون عضوا دائما في مجلس أمن مُصلح.
    Como uno de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, China trabajará de forma activa en el Consejo en pro del cumplimiento de esas dos tareas. UN والصين، بصفتها عضوا دائما في مجلس الأمن ستعمل في المجلس بكل نشاط من أجل إنجاز هاتين المهمتين.
    A ese respecto, el continente africano debería estar representado como miembro permanente en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تمثل أفريقيا بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more